earmian
To commiserate, feel pity ⬩ misĕrēri
Entry preview:
To commiserate, feel pity; misĕrēri Hwam ne mæg earmian swylcere tíde who cannot feel pity for such a time? Chr. 1087; Th. 354, 2
myl
dust
Entry preview:
dust Ðát ðære ylcan stówe myl wið fýre wæs freomigende ut pulvis loci illius contra ignem voluerit, Bd. 3, 10, tit.; S. 534, 16
torht-líc
Entry preview:
Dryhten eallum dǽleþ ... sumum torhtlícne tiir, Exon. Th. 331, 18; Vy. 70
wícnung
Entry preview:
P. iii. 8, tit.; Th. ii. 194, 32
be-bycgung
Selling
Entry preview:
Selling Bibycgong distra(c)tio (cf. gloss of same passage: Distractio, i. venditio tódál, An. Ox. 4002), Wrt. Voc. ii. 84, 36: 26, 65
Linked entry: -bycgung
betera
Entry preview:
Ða betran tída the better times, 4, 9; Bos. 92, 18. To beteran tíde to a better time, Bd. 3. 14; S. 539, 39. Wítodlíce micle má mann ys sceápe betera? Mt. Bos. 12, 12; hou moche more is a man betre than a sheep? Wyc.
Linked entry: betre
dreórig
bloody, gory, glorious ⬩ cruentus, cruentātus, gloriōsus ⬩ sad, sorrowful, pensive, DREARY ⬩ mœstus
Entry preview:
On ðas dreórgan tíd in this sorrowful tide, Exon. 48 b; Th. 167, 10; Gú. 1058
Linked entry: driórig
preówt-hwíl
Entry preview:
The time taken to close and open the eye, the twinkling of an eye Preówthwíle, beorht (bearhtme?) atomo (έν άτομω in an instant.
Linked entry: be-prenan
ár-wiððe
An oar-withe ⬩ a willow band to tie oars with ⬩ struppus
Entry preview:
An oar-withe, a willow band to tie oars with; struppus Árwiððe vel strop struppus, Ælfc. Gl. 103; Som. 77, 117; Wrt. Voc. 56, 37
be-cnyttan
To knot ⬩ bind ⬩ tie ⬩ inclose ⬩ ligare
Entry preview:
To knot, bind or tie, inclose; ligare Ðe seó molde on becnit wæs in which the mould was inclosed, Bd. 3, 10; S. 534, 29, note
bylda
Entry preview:
A BUILDER; ædificator Sum biþ bylda til hárn to habbanne one is a good builder to raise a house, Exon. 79 b; Th. 297, 29; Crä. 75
Linked entry: byldan
cól-máse
A coal-titmouse, coal-tit ⬩ parus ater
Entry preview:
A coal-titmouse, coal-tit; parus ater Cólmáse parra Wrt. Voc. 62, 39 parula, 281, 11: bardioriolus, Ælfc. Gl. 39; Som. 63, 52; Wrt. Voc. 30, 7
Linked entry: cummáse
swertling
Entry preview:
A tit-larkWülck. Gl. 583, 12:29, 10. Swertling ficedula (in later glossaries ficedula is translated rooke, nuthage = nuthatch, 702, 32. See also sucga), Wrt. Voc. i
gǽsne
Barren ⬩ sterile ⬩ empty ⬩ wanting ⬩ void of ⬩ lifeless ⬩ stĕrĭlis ⬩ inānis ⬩ ĕgēnus ⬩ destĭtūtus ⬩ expers ⬩ exănĭmis
Entry preview:
Barren, sterile, empty, wanting, void of, lifeless; stĕrĭlis, inānis, ĕgēnus, destĭtūtus, expers, exănĭmis Ðæt we gǽstes wlite, on ðás gǽsnan tíd, georne biþencen that, we earnestly consider, in this barren time, the spirit's beauty, Exon. 20 a; Th.
Linked entry: gésne
tow-cræft
Entry preview:
Heó wolde beón fram ðære þriddan tíde óð ða nigoþan tíd ymbe hyre webbgeweorc, Homl. Ass. 126, 339. Cf. 132, 545 sqq.
Sabíne
Entry preview:
The Sabines Hú Rómáne and Sabíne him betweónum wunnon, Ors. 2, 4; tit. ; Swt. 2, 19. Tó ánwíge gangan wið swá fela Sabína, 2, 4; Swt. 72, 16
cnyccan
Entry preview:
To tie, bind; nectere Oft þrǽl þæne þegen þe ǽr wæs his hláford cniht swýðe fæste, Wlfst. 163, 2. Tó cnuicte (printed -cnutte) adnexuit, Mt. p. 10, 15
deorce
Darkly, sadly ⬩ obscūre
Entry preview:
Darkly, sadly; obscūre Ðú his dagena tíd deorce gescyrtest minorasti dies tempŏris ejus, Ps. Th. 88, 38. Nǽfre ge heortan geþanc deorce forhyrden nolīte obdurāre corda vestra, 94, 8
heáh-engel
Entry preview:
Heáhengles tíd, Men. 177. Fæder onsende heáhengel his, 50. Heáhengla brego, Cri. 403. Þurh eall engla wered and heáhengla, Ll. Lbmn. 413, 9
Langbeardisc
Entry preview:
Hit gelamp in sume tíd þá þá Langbeardisce mæn wrungon elebergan, 250, 12