Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

earmian

(v.)
Grammar
earmian, p. ode; pp. od; v. reflex.

To commiserate, feel pity misĕrēri

Entry preview:

To commiserate, feel pity; misĕrēri Hwam ne mæg earmian swylcere tíde who cannot feel pity for such a time? Chr. 1087; Th. 354, 2

myl

(n.)

dust

Entry preview:

dust Ðát ðære ylcan stówe myl wið fýre wæs freomigende ut pulvis loci illius contra ignem voluerit, Bd. 3, 10, tit.; S. 534, 16

torht-líc

(adj.)
Grammar
torht-líc, adj.
Entry preview:

Dryhten eallum dǽleþ ... sumum torhtlícne tiir, Exon. Th. 331, 18; Vy. 70

wícnung

(n.)
Grammar
wícnung, e; f.
Entry preview:

P. iii. 8, tit.; Th. ii. 194, 32

be-bycgung

(n.)
Grammar
be-bycgung, e; f.

Selling

Entry preview:

Selling Bibycgong distra(c)tio (cf. gloss of same passage: Distractio, i. venditio tódál, An. Ox. 4002), Wrt. Voc. ii. 84, 36: 26, 65

Linked entry: -bycgung

betera

(adj.)
Grammar
betera, betra; m : betere, betre; f. n. adj. [from bet good, v. bet-líc good-like, comp. betera, betra better; sup. betest, betst best, v. besta, gód] BETTER; melior
Entry preview:

Ða betran tída the better times, 4, 9; Bos. 92, 18. To beteran tíde to a better time, Bd. 3. 14; S. 539, 39. Wítodlíce micle má mann ys sceápe betera? Mt. Bos. 12, 12; hou moche more is a man betre than a sheep? Wyc.

Linked entry: betre

dreórig

(adj.)
Grammar
dreórig, dreóreg, dreórg, driórig; def. se dreóriga, dreórega, seó, ðæt dreórige; adj.

bloody, gory, glorious cruentus, cruentātus, gloriōsussad, sorrowful, pensive, DREARY mœstus

Entry preview:

On ðas dreórgan tíd in this sorrowful tide, Exon. 48 b; Th. 167, 10; Gú. 1058

Linked entry: driórig

preówt-hwíl

(n.)
Grammar
preówt-hwíl, e; f.
Entry preview:

The time taken to close and open the eye, the twinkling of an eye Preówthwíle, beorht (bearhtme?) atomo (έν άτομω in an instant.

Linked entry: be-prenan

ár-wiððe

(n.)
Grammar
ár-wiððe, an; f? [ár an oar, wiððe withe]

An oar-withea willow band to tie oars withstruppus

Entry preview:

An oar-withe, a willow band to tie oars with; struppus Árwiððe vel strop struppus, Ælfc. Gl. 103; Som. 77, 117; Wrt. Voc. 56, 37

be-cnyttan

(v.)
Grammar
be-cnyttan, v. a.

To knotbindtieincloseligare

Entry preview:

To knot, bind or tie, inclose; ligare Ðe seó molde on becnit wæs in which the mould was inclosed, Bd. 3, 10; S. 534, 29, note

bylda

(n.)
Grammar
bylda, an; m. [bold a house]
Entry preview:

A BUILDER; ædificator Sum biþ bylda til hárn to habbanne one is a good builder to raise a house, Exon. 79 b; Th. 297, 29; Crä. 75

Linked entry: byldan

cól-máse

(n.)
Grammar
cól-máse, an; f. cól coal, máse a titmouse

A coal-titmouse, coal-tit parus ater

Entry preview:

A coal-titmouse, coal-tit; parus ater Cólmáse parra Wrt. Voc. 62, 39 parula, 281, 11: bardioriolus, Ælfc. Gl. 39; Som. 63, 52; Wrt. Voc. 30, 7

Linked entry: cummáse

swertling

(n.)
Grammar
swertling, es; m.
Entry preview:

A tit-larkWülck. Gl. 583, 12:29, 10. Swertling ficedula (in later glossaries ficedula is translated rooke, nuthage = nuthatch, 702, 32. See also sucga), Wrt. Voc. i

gǽsne

(adj.)
Grammar
gǽsne, gesne, geásne, gésine; adj.

Barrensterileemptywantingvoid oflifelessstĕrĭlisinānisĕgēnusdestĭtūtusexpersexănĭmis

Entry preview:

Barren, sterile, empty, wanting, void of, lifeless; stĕrĭlis, inānis, ĕgēnus, destĭtūtus, expers, exănĭmis Ðæt we gǽstes wlite, on ðás gǽsnan tíd, georne biþencen that, we earnestly consider, in this barren time, the spirit's beauty, Exon. 20 a; Th.

Linked entry: gésne

tow-cræft

(n.)
Grammar
tow-cræft, es; m.
Entry preview:

Heó wolde beón fram ðære þriddan tíde óð ða nigoþan tíd ymbe hyre webbgeweorc, Homl. Ass. 126, 339. Cf. 132, 545 sqq.

Sabíne

(n.)
Grammar
Sabíne, a; pl.
Entry preview:

The Sabines Hú Rómáne and Sabíne him betweónum wunnon, Ors. 2, 4; tit. ; Swt. 2, 19. Tó ánwíge gangan wið swá fela Sabína, 2, 4; Swt. 72, 16

cnyccan

(v.)
Grammar
cnyccan, cnycte, cnyhte; pp. cnyht
Entry preview:

To tie, bind; nectere Oft þrǽl þæne þegen þe ǽr wæs his hláford cniht swýðe fæste, Wlfst. 163, 2. Tó cnuicte (printed -cnutte) adnexuit, Mt. p. 10, 15

deorce

(adv.)
Grammar
deorce, adv.

Darkly, sadly obscūre

Entry preview:

Darkly, sadly; obscūre Ðú his dagena tíd deorce gescyrtest minorasti dies tempŏris ejus, Ps. Th. 88, 38. Nǽfre ge heortan geþanc deorce forhyrden nolīte obdurāre corda vestra, 94, 8

heáh-engel

Entry preview:

Heáhengles tíd, Men. 177. Fæder onsende heáhengel his, 50. Heáhengla brego, Cri. 403. Þurh eall engla wered and heáhengla, Ll. Lbmn. 413, 9

Langbeardisc

(adj.)
Grammar
Langbeardisc, adj.
Entry preview:

Hit gelamp in sume tíd þá þá Langbeardisce mæn wrungon elebergan, 250, 12