Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gár-wíga

Grammar
gár-wíga, l. gár-wiga.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

wist

(n.)
Grammar
wist, e; f. (and m.?
Similar entries
v. big-, dæg-, hús-, neáh-wist.
)

subsistencesustenancefoodprovisionsdainty fooda feasteatingfeasting

Entry preview:

Waldend ðé wist gife, heofonlícne hláf, 776; An. 388. Hunig, wynsume wist, Frag. Kmbl. 40; Leás. 22. Fóddurwelan, wist, Exon. Th. 415, 14; Rä. 33, 11. Sylle him mon wist and wǽdo, 336, 12; Gn. Ex. 48. Wistum gehladen, 492, 16; Rä. 81, 16.

ná-wiht

(n.)
Grammar
ná-wiht, nó-wiht, ná-uht, náwht, náht, nóht.

nothingnaughta thing of no valuean evil thingnot

Entry preview:

Heora dýre gold ne biþ náhte wurð wið ða foresǽdan mádmas their precious gold will be worth nothing in comparison with the aforesaid treasures, Glostr. Frg. 2, 29. Tó náhte ad nihilum, Ps. Spl. 14, 5 : Ps. Th. 59, 11.

wísa

(n.)
Grammar
wísa, an; m.

A leader director captain

Entry preview:

Leóda aldor, herges wísa, freom folctoga, 178, 18;Exod. 13: 228, 16; Dan. 203. Mægenes wísa, 260, 2; Dan. 703. Elamitarna ordes wísa, 121, 3 ; Gen. 2004. Ríces hyrde, werodes wísa, 194, 9 ; Exod. 258; Beo. Th. 523 ;B. 259; Exon.

gange-wifre

(n.)
Grammar
gange-wifre, -wæfre, geonge-wifre, gonge-wifre, gongel-wæfre, an; f.

A ganging weaverspiderviītĭca arānea

Entry preview:

A ganging weaver, spider; viītĭca arānea Ðú gedést ðæt he aswint on his móde, and wyrþ swá tedre swá swá gangewifran nett thou causest that he dwindles away in his mind, and becomes as frail as a spider's web, Ps. Th. 38, 12. Swindan ðú dydest swá swá

cumbol-wíga

(n.)
Grammar
cumbol-wíga, an; m. [wíga a warrior]

A warrior, soldier bellator, miles,

Entry preview:

A warrior, soldier ; bellator, miles, Judth. 12 ; Thw. 25, 5 ; Jud. 243: 12 ; Thw. 25, 14; Jud. 259

wíse

(n.)
Grammar
wíse, an; f.

A sproutstalk

Entry preview:

A sprout, stalk Streáwbergean wíse, Lchdm. ii. 36, 12 : 334, II. Genim streáwberian wísan nioþowearde, 34, 24, 27. Nim hwíteclǽfran wísan, 326, 21. Hǽþbergean wísan, 344, 10. Weóde wísan, iii. 16, 16. Eallhwíte wýsan gesie, Wrt. Voc. ii. 42, 16

beorn-wíga

(n.)
Grammar
beorn-wíga, an; m. [wíga a warrior]

A soldierheroloricatus bellator

Entry preview:

A soldier, hero; loricatus bellator Menol. Fox 447; Men. 225

wita

(n.)
Grammar
wita, an; m.

one who knowsa person of understanding or learninga wise manone able to give counsela counsellorone able to give counsel in affairs of stateone who takes part in the councils of a nation a leading manan eldera chief personseniorone who has knowledgea witnessa wise manone professing supernatural knowledge

Entry preview:

one who knows, a person of understanding or learning, a wise man Wita (-e, MS.) sophista, Wrt. Voc. i. 47, 41. Fród wita, snottor ár, beorn bóca gleáw, Exon. Th. 313, 16; Mód. 1. Se ðe wita (sapiens ) is, mid feáum wordum geswytelaþ, R.

Linked entries: weota wieta wiota

wíde-ferhþ

(n.)
Grammar
wíde-ferhþ, -ferþ, long life, an age; the word occurs only in the accusative, alone or with eall, with adverbial force,
Entry preview:

for a long time, for ever, for all time Heora noma leofaþ wídeferhþ in écnesse nomen eorum vivet in generationes et generationes, Bd. 5, 8; S. 621, 29. Mihtig God manna cynnes weóld wídeferhð, Beo. Th. 1408; B. 702. Hié ne wéndon ðæt hié wídeferhð landgeweorc

wer-gild

(n.)
Grammar
wer-gild, were-gild, es; n. [The word seems interchangeable with wer (q. v.), which in the later laws is the more frequent form.]
Entry preview:

Wih. 8; Th. i. 38, 16. (See also the cases quoted under IV.) <b>I b.</b> as too in case of certain crimes the criminal's wergild was exacted as a penalty, v. wer, III Gif frí man wið fríes mannes wíf geligeþ, his wergelde ábicge, L.

á-wiht

(n.; pronoun.)
Grammar
á-wiht, á-wyht, á-wuht, á-uht, áht, es; n. [á semper, wiht creatura, animal, aliquid]

AUGHTanythingaliquid

Entry preview:

AUGHT, anything; aliquid Unc gemǽne ne sceal elles áwiht to us two shall not be aught else common, Cd. 91; Th. 114, 16; Gen. 1905: Ps. Th. 55, 9. Handa hí habbaþ, ne hió hwæðere mágon gegrápian gódes áwiht they have hands, and yet they may not touch

ord-wíga

(n.)
Grammar
ord-wíga, an; m.
Entry preview:

A warrior who fights with a pointed weapon (? cf. gár-wíga), or one who fights in the van (?

wilh

(n.)
Grammar
wilh, (wiel); gen. wiles; m.
Entry preview:

Se ðe his wiel ( servum ) slicð mid girde, oððe his wylne, Ex. 21, 20, 32

Linked entry: wiel

wicg-cræft

(n.)
Grammar
wicg-cræft, es; m.
Entry preview:

Steed-craft, skill in connection with horses Sum bið meares gleáw, wiccræfta wís, Exon. Th. 297, 18; Crä. 70

Linked entry: wic-cræft

riht-wer

(n.)
Grammar
riht-wer, es; m.

A legitimate husband

Entry preview:

A legitimate husband Gif wíf hire rihtwer ( virum suum legitimum ) forlǽt, L. Ecg. P. ii. 8 ; Th. ii. 184, 25

Linked entry: wer

rand-wíga

(n.)
Grammar
rand-wíga, an; m.
Entry preview:

A warrior with a shield, a warrior Ríce rand-wíga ( Æschere ), Beo. Th. 2600; B. 1298. Rófne randwígan, 3590; B.1793. Randwígena ræst ( the camping of the Israelites on their march ), Cd. Th. 186, 5; Exod. 134.

wíde-feorh

(n.)
Entry preview:

long life, an age; the word occurs only in the accusative with adverbial force, for a long time, for ever. v. wíd, VII. Wé sceolon leánum hleótan, swá wé widefeorh ( through all time ) weorcum hlódun, Exon. Th. 49, 11; Cri. 784.

riht-wer

Entry preview:

Gif be cwicum ceorle wíf hig be óðrum were forlicge, . . . hæbbe se rihtwer eall ꝥ heó áhte, Ll. Th. i. 406, 8. Add

weg-nest

(n.)
Grammar
weg-nest, es; n.

Food for a journey

Entry preview:

Ðá genámon wit twégen buccan, and wit hig ácwealdon, and gehióldan hiora flǽsc unc tó wægnyste, Shrn. 41, 30: 36, 31. ¶ the word is used of the sacrament administered to the dying Gif se man on his ýtemestan dæge gyrneþ Cristes líchaman tó underfónne

Linked entry: nest