Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Entry preview:

Cýðan godspelles gife, hú se gásta helm . . . ácenned wearð, El. 176. Gé wítgena láre onféngon, hú se líffruma in cildes hád cenned wurde, 335. Ússa yrmða geþenc, hú hwearfiað heánlíce, Cri. 371.

ful-cúþ

(adj.)
Grammar
ful-cúþ, full-cúþ; adj.

Full knownwell knownfamouspublicbĕne nōtusinsignispublĭcus

Entry preview:

Full known, well known, famous, public; bĕne nōtus, insignis, publĭcus On fulcúþum gemynde in famous memory, Ælfc. T. 21, 1. Bí fulcúþum strǽtum juxta publĭcos viārum transĭtus, Bd. 2, 16; S. 520, 4, note, MS. T: Nar. 2, 15

wuldor-fæder

(n.)
Grammar
wuldor-fæder, m.

The father of glorythe heavenly Father

Entry preview:

The father of glory, the heavenly Father Weorc wuldorfæder (wuldurfadur, Txts. 149, 3) facta Patris gloriae, Bd. 4, 24; S. 597, 21. Lif mid wuldorfæder, Menol. Fox 291; Men. 147, Mid ðinne wuldorfæder, Exon. Th. 14, II ; Cri. 217

gafol-gilda

Grammar
gafol-gilda, one who pays gafol.
Entry preview:

Add: v. gafol, Hanna mid eallum his folce wearð Rómánum tó gafolgieldum and him ǽlce geáre gesealde twá hund talentana siolfres, Ors. 4, 6; S. 170, 26. v. gafol, Gafolgilda fenerator, Wrt. Voc. ii. 33, 43. v. next word

ofer-mǽte

Entry preview:

Be ðám þingum þe ðú mé sédest þat þú getyohhod hæafde tó forlétanne . . . þæt is ofermétta wela and ofermýtta wyrðscipe and ungemetlíce ríclic lýf, Solil. H. 38, 2. Hine deófla costodon mid ofermǽte unclǽne luste, Shrn. 52, 22. Add

ufe-weard

Grammar
ufe-weard, <b>. I.</b>
Entry preview:

add: ofe-weard Strýc þú of ufwerdum heáfde mid þínum twám scytefingran nyþerweard, Tech. ii. 119, 17. Andlang mearce on ðone gáran ufwerdne, C. D. v. 356, 17.

gán

Grammar
gán, <b>;
Entry preview:

</b> add Gif hwá gǽð sittan æt wega gelǽtan si quis in biuiis residere temptauerit, Chrd. 61, 6. (2 a) add :-- Sleah þriwa on ... sió heáfodpanne gǽþ onriht sóua, Lch. ii. 342, 7

wicu

(n.)
Grammar
wicu, wucu, an ; f.
Entry preview:

A week Wucu ebdomada, Ælfc. Gr. 5 ; Zup. 14, 17 : Wrt. Voc. i. 76, 56 : ebdomada vel septimana, 53, 19. On ðam seofoðan dæge God geendode his weorc and seó wucu wæs ðá ágán, Lchdm. iii. 234, 16 : Anglia viii. 310, 23.

ellen-sióc

(adj.)
Grammar
ellen-sióc, adj. [sióc = seóc sick, diseased, infirm, languid]

Infirm or languid from want of strength invălĭdus, dēbĭlis

Entry preview:

Infirm or languid from want of strength; invălĭdus, dēbĭlis Hwæðer he cwicne gemétte in ðam wongstede Wedra þeóden ellensiócne whether he should find the languid prince of the Goths alive on the field, Beo. Th. 5567; B. 2787

fengel

(n.)
Grammar
fengel, es; m.

A princeprinceps

Entry preview:

A prince; princeps Wísa fengel geatolíc gengde the wise prince stately went, Beo. Th. 2805; B. 1400. Snottra fengel the sagacious prince, Beo. Th. 2954; B. 1475: 4318; B. 2156. Hringa fengel prince of rings, 4680; B. 2345

feorran-cund

(adj.)
Grammar
feorran-cund, adj.

Having a distant origincoming from afare longinquo ortus

Entry preview:

Having a distant origin, coming from afar; e longinquo ortus Sóna him seleþegn, síþes wérgum, feorrancundum forþ wísade forthwith the hall-thane guided him forth, weary from his journey, coming from afar, Beo. Th. 3594, note; B. 1795

heáh-wita

(n.)
Grammar
heáh-wita, an; m.
Entry preview:

A chief councillor Férde se cyng him hám and ða ealdormenn and ða heáhwitan the king went home and the aldermen and the chief 'witan,' Chr. 1009; Erl. 142, 10. v. Kmbl. Saxons in England, ii. 209, 9

mægen-leás

(adj.)
Grammar
mægen-leás, adj.

Without strengthpowerlessweakfeeble

Entry preview:

Without strength, powerless, weak, feeble Mægenleás enervis, Wrt. Voc. i. 46, 6: elumbis, Germ. 396, 216. Seó sáwul, gif heó næfþ ða hálgan láre, heó biþ ðonne weornigende and mægenleás, Homl. Th. i. 168, 33. Icel. megin-lauss.]

un-þurhtogen

(adj.)
Grammar
un-þurhtogen, adj.

Not carried throughnot performed

Entry preview:

Not carried through, not performed Hwæt wéne gé hwæt sió ðurhtogene unrihtwísnes geearnige, nú sió unðurtogene árfæsðnes swá micel wíte geearnaþ quid mereatur injustitia illata, si tanta percussione digna est pietas non impensa, Past. 44; Swt. 329, 14

Linked entry: þurh-teón

ǽ-þryttan

(v.)
Grammar
ǽ-þryttan, p. -te
Entry preview:

To weary Ǽþrytte pertensum(-taesum,Ald.) est, An. Ox. 4582. Ǽþyrdte, 4, 83. Ǽðrette, Hpt. Gl. 512, 42. ( All are glosses on the same passage. ) Þæt hí ne beón ðurh ðá langsumnysse ǽðrytte, Hml. Th. ii. 446, 8

fennig

Entry preview:

On wege fennigum lǽdan oððe gán teónan hefige getácnað, Lch. iii. 212, 7. Cenosas þá fennigan meras, i. paludes paludosas vel adelihtan, fúlan lutosas, fetidas, immundas, Wrt. Voc. ii. 130, 67. Fennegan stagnosa, An. Ox. 36, 13. Add

un-gleáwlíce

(adv.)
Grammar
un-gleáwlíce, adv.

Without understandingwithout sagacityunwiselyimprudently

Entry preview:

Gif hé ðære styringe ne wiðstent, ðonne gescient hé ða gódan weorc ðe hé oft ǽr on stillum móde ðurhteáh, and suá ungleáulíce for ðæm scyfe ðære styringe suíðe hrædlíce tówierpð ða gódan weorc ðe hé longe ǽr foreðonclíce timbrede qui, dum perturbationi

BERAN

(v.)
Grammar
BERAN, beoran, ic bere, beore, ðú birest, birst, byrst, he bireþ, byreþ, birþ, byrþ, pl. beraþ; p. ic, he bær, ðú bǽre, pl. bǽron; pp. boren; v. a.

to BEARcarrybringbear or carry a sacrificeofferbear offcarry outextendwearsupportenduresufferferreportareafferreofferredeferreproferreextenderegereretolerareto BEARproducebring forthfacereferreedereparere

Entry preview:

Ðæt ða hætt beran móston that they might wear [bear] a hat Ors. 4, 10; Bos. 96, 20, 18. Ic nelle beran eówre gýmeleáste I will not endure your negligence, L. Ælf.

lyft

Entry preview:

In lyft ástág cirm, Gú. 363. the upper region of the air, sky, heaven Tó morgen hyt byð smylte weder ; þes heofon (caelum) ys reád . . . Tó dæg hyt byð hreóh weder; þeós lyft (caelum) scínð unwederlíce, Mt. 16, 3.

stæpe

(n.)
Grammar
stæpe, stepe, es; pl. stæpas, stapas, stæpe; m.
Entry preview:

Ǽlc ðæra stæpa and fótlǽsta ðe tó cyricean weard gestæppaþ, Wulfst. 302, 26. Mid heora þeáwa stæpum Drihtne filiaþ, Homl. Th. i. 120, 28. Se ðe beforan ðǽm stæpum his weorca ne lócaþ, Past. 39; Swt. 287, 18.