wiht
Entry preview:
Ne magon wé geleánian him mid láðes wihte, Cd. Th. 25, 15; Gen. 394. Ne dyde ic for feóndscipe, ne for wihte ðæs ic ðé weán úðe did it not from enmity, or from aught of ill will 163, 2 ; Gen. 2692. Hé nele láþes wiht geæfnan. Exon.
Linked entries: eall-wihta Wiht-land uht wuht
þurh-teón
to carry through ⬩ get a proposal accepted, a request granted ⬩ to carry out a plan, orders, etc. ⬩ give effect to an intention ⬩ to carry through ⬩ carry on to a (successful) end ⬩ to accomplish ⬩ perform ⬩ to perpetrate ⬩ to carry on ⬩ continue ⬩ to bring to a successful issue ⬩ to achieve ⬩ bring about ⬩ bring to pass ⬩ to afford ⬩ to go through ⬩ undergo ⬩ to draw ⬩ drag
Entry preview:
Wé ne magan for úre tyddernysse þyllíc fæsten þurhteón we cannot on account of our weakness accomplish such a fast, Wulfst. 285, 27. Þurhtión (þurg-, Cott. MS.) ðæt yfel ðæt hí lyst cupita perficere, Bt. 38, 2; Fox 196, 28, 32.
stician
Entry preview:
Wé bebeódaþ ðám deóflum ðe on ðisum anlícnyssum sticiaþ, ðæt hí út faron, 496, 8. Se apostol cwæð tó ðam áwyrgedan gáste ðe hire on sticode, i. 464, 22.
lád-teów
A leader ⬩ guide ⬩ conductor ⬩ general
Entry preview:
Hé sóhte hine him tó látðeówe on ðæm wege ducem requirebat in via, Past. 41, 5; Swt. 305, 5.
Linked entries: lǽttewestre lǽd-teów láteów látwa
féðe-gest
A pedestrian guest ⬩ pĕdester advĕna
Entry preview:
A pedestrian guest; pĕdester advĕna Féðegestas eódon in on ða ceastre the pedestrian guests went into the city, Elen. Kmbl. 1687; El. 845. Wæs gerýmed féðegestum flet the hall was cleared for the pedestrian guests, Beo. Th. 3956; B. 1976
helm-berend
One who wears a helmet
Entry preview:
One who wears a helmet Ne róhte hé helm-berendra he recked not of helmeted warriors, Exon. 120 a; Th. 461, 18; Hö. 37. Gegrétte hwate helmberend he greeted the bold warriors, Beo. Th. 5027; B. 2517: 5277; B. 2642
rempan
Entry preview:
be precipitate Oft mon biþ suíðe rempende and rǽsþ suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce and ðeáh wénaþ men ðæt hit síe for arodscipe and for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia creditur, Past. 20, 1; Swt. 149, 12
gleáwe
Wisely ⬩ prudently ⬩ well
Entry preview:
Wisely, prudently, well Efne me God gleáwe fultumeþ ecce Deus adjuvat me, Ps. Th. 53, 4. Ðæt byþ secga gehwam snytru on frymðe, ðæt he Godes egesan gleáwe healde initium sapientiæ timor Domini, 110, 7: 142, 11. Gleáwast, 118, 99
un-weód
A noxious weed
Entry preview:
A noxious weed (lit. or metaph.) Seó eorðe ús winð wið, ðonne heó forwyrneþ eorðlíces wæstmes and ús unweóda tó fela ásendeþ, Wulfst. 92, 19. Man sceal ǽlc unriht mid rihte bétan and unweód áweódian and gód sǽd árǽran, 73, 2
Linked entry: weód
weall-wyrhta
Entry preview:
A wall-wright, a mason, builder Weal*-*wyrhta cimentarius, Wrt. Voc. i. 19, 15: 85, 27. Fram wealwyrhtan (-wyrhtum, Wrt. Voc. ii. 79, 6 = a cementario, Ald. 31) a cimentario, Anglia xiii. 32, 106. Weallwyrhtan cimentarii, Wrt. Voc. ii. 15, 83
wille-cærse
Entry preview:
Well-kerse (v. Jamieson's Dict.), water-cress Wyllecyrse foenum graecum Wrt. Voc. i. 67, 76. Willecærse britia 286, 28. Wyllecærse fenegrecio ii. 38, 77. Seóð mid wyllecærsan (-cersan, v. l. ), Lchdm. i. 140, 12.
á-wlacian
To grow lukewarm
Entry preview:
Þe lǽs þe þǽre hálgan ǽfestnesse welm áwlacige and mid ealle ácólige, Lch. iii. 442, 20
Fríg
Entry preview:
The name occurs only in connexion with the sixth day of the week, the dies Ueneris, which is called Fríge dæg
ge-dyngan
Entry preview:
Substitute Seó eá þæt land middeweard oferfleów mid fótes þicce flóde, and hit þonne mid Sim gedynged wearð fluvius per plana diffusus augmentis ubertatis inpendebalur, Ors. l, 3 ; S. 32, 7. Gedyngde æceras ceratos agros, Wrt. Voc. ii. 130, 22
geweald-leþer
Entry preview:
Hé welt þám gewealdleþerum ealle gesceaftu rerum regens flectit habenas, Bt. 39, 13; F. 234, 22. Geweltleþrum, Met. 29, 77. Þá gewealdleþeru onlǽtan þára brídla frena, remittere, 11, 75. Add
on-drǽdendlic
Entry preview:
A. 145, 41. fearful, in terror Wearð eorþbeofung . . . Hié þeah swá ondrǽdendlice (andrǽdende, v. l.) gebidon terra tremuit. Diu adtoniti utrimque populi haesitavere, Ors. 4, 2 ; S. 160, 30
stær-blind
Entry preview:
Arrianus wearð slagen mid sæmnedlicre blindnesse, swá ꝥ hé eallunga stærblind wæs gelǽded mid fræmdum handum Arrianus subita caecitate percussus est, atque alienis manibus ad suum habitaculum reductus, Gr. D. 235, 3.
winter
Entry preview:
. ¶ weak forms :-- Tó ðám middan wintran, Chr. 1006; P. 136, 24. Ǽr mydda-wintran, Lk. l, 26 rbc. Ær myddan wintran. Jn. l, 15 rbc. Add
ge-læccan
Entry preview:
</b> add :-- Hé wearð gelæht tó þám láðum gecampe (cf. betǽht tó þám gewinne, Hml. S. 31, 36), Hml. Th. ii. 500, 7. Add
talu
a tale, talk, story, account ⬩ talk, discussion, dispute ⬩ a charge, claim ⬩ an excuse, a defence ⬩ as a law term, a case (as regards either plaintiff or defendant), an action, ⬩ a tale, list, series
Entry preview:
brúcan on his dóme, nú wé nellaþ búgan fram woruldlufe?