Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hentan

(v.)
Grammar
hentan, p. te

To pursuefollow afterseize[?]

Entry preview:

To pursue, follow after, seize[?] Gif hé man tó deáþe gefylle beó he ðonne útlah and his hente mid hearme ǽlc ðara ðe riht wille if he fell a man to death, let him then be an outlaw, and let every one that desires right pursue him with hue and cry [?

hetol

(adj.)
Grammar
hetol, hetel; adj.

Full of hatehostilemalignantevil

Entry preview:

Full of hate, hostile, malignant, evil Se heáhengel ðe nu is hetol deófol the archangel that now is a devil full of malice, Boutr. Scrd. 17, 22. Maxentius ða burh geheóld mid hetelum geþance Maxentius held the town with hostile intent, Homl. Th. ii.

Linked entries: hatol hetol-ness

hund-teóntig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-teóntig, num.

A hundred

Entry preview:

A hundred Hundteóntig centum, Ælfc. Gr. 49; Som. 49, 44. Hundteóntig geára wæs Abraham Abraham was a hundred years old, Homl. Th. i. 92, 20. Joseph leofode hundteóntig geára and tín tó eácan Joseph lived a hundred and ten years, Swt. A. S. Rdr. 63, 208

Linked entry: teóntig

lícettere

(n.)
Grammar
lícettere, es; m.

a hypocrite

Entry preview:

One who feigns, a hypocrite Líccetere ypochrita, Wrt. Voc. 85, 39: fictor vel hipocrita, 49, 13. Swylce leáse líceteras [lícetteras. Rush.] sicut hypocritæ, Mt. Kmbl. 6, 16. Wá eów lícceteras væ vobis, hypocritæ, 23, 13. Líccetteras, 23, 15. Líceteras

lícettung

(n.)
Grammar
lícettung, e; f.

Feigningpretencesimulationhypocrisy

Entry preview:

Feigning, pretence, false representation, simulation, hypocrisy Lícetung hypocrisis, Lk. Skt. 12, 1. Hwǽr com seó manigfealde lícetung heora freónda what is become of the manifold flattery of their friends? Blickl. Homl. 99, 33. Innan gé synt fulle líccettunge

mand

(n.)
Grammar
mand, mond, e; f.

A basketmandmaund

Entry preview:

A basket, mand, maund (archaic or dialectic v. E. D. S. Pub. Gloss. B. 1: 15: 16: Mid-Yorkshire and Lincolnshire Gloss. Prompt. Parv. mawnd, skype sportula, p. 300, see the note for other examples) Mand corvis, Wrt. Voc. i. 291, 20: cophinus, ii. 74,

nirwan

(v.)
Grammar
nirwan, nirwian; p. de, ode

To constrainrepressblamethreaten

Entry preview:

To constrain, repress, blame, threaten Moyses onféng scínendum wulderhelme forðon hé symle ða nyrugde ðe God oferhogodan Moses received a shining crown, because he ever repressed those that despised God, Blickl. Homl. 49, 12. Hí fýrene tangan him on

ofer-irnan

(v.)
Entry preview:

to pass by running, cross Ða hwíle ðe se móna ðære sceade ord oferyrnþ while the moon is crossing the point of the shadow, Lchdm. iii. 240, 26. to run over, go over a subject Nú wille wé eft oferyrnan ða ylcan godspellícan endebyrdnysse, Homl. Th. i

ge-recednys

(n.)
Grammar
ge-recednys, -recednes, -recenes, -nyss, e; f.
Entry preview:

A narration, history, report, an interpretation, a direction, correction; narratio, relatio, historia, interpretatio, directio, correctio Ðæt gódspell æfter Matheus gerecednysse the gospel according to the narration of Matthew, Mt, Bos. titl: Mk. Bos

ge-þrǽstan

(v.)
Grammar
ge-þrǽstan, p. -þrǽste; pp. -þrǽst
Entry preview:

To twist, hurt, torment, afflict; contĕrĕre, afflīgere Gefeóll he semninga on his earm ufan, and ðone swýðe geþrǽste and gebræc repente corrŭens brachĭum contrīvit, Bd. 3, 2; S. 525, 2. Se hǽleþ heortan geþrǽste qui sānat contrītos corde, Ps. Th. 146

Linked entry: ge-þréstan

gleowian

(v.)
Grammar
gleowian, gliowian, gliwian, glywian; p. ode; pp. od

To play on an instrumentsingjokejestact the gleeman or buffoonfidicinarejocariscurrariscurram agere

Entry preview:

To play on an instrument, sing, joke, jest, act the gleeman or buffoon; fidicinare, jocari, scurrari, scurram agere Ðá ongan se wísdóm gliowian then wisdom began to sing, Bt. 12; Fox 36, 6. Ðæt ǽnig preóst ne gliwige that no priest act the gleeman, L

Grécas

(n.)
Grammar
Grécas, Greácas; gen. a; dat. um; pl. m.
Entry preview:

The Greeks; Græci Ðá gefélde he his líchoman healfne dǽl mid ða ádle geslægene beón, ðe Grécas nemnaþ paralysis, we cweðaþ lyft-ádl then felt he that the half of his body was struck with the illness which the Greeks call paralysis, we call lift-ill,

sangere

(n.)
Grammar
sangere, es; m.
Entry preview:

a singer Sangere cantor, Wrt. Voc. i. 28, 17: 72, 6. Ídel sangere temelici (θυμελικός a musician, singer ), 39, 40. Wé witan ðæt þurh Godes gyfe ceorl wearþ tó eorle, sangere tó sacerde, and bócere tó biscope, L. Eth. vii. 11; Th. i. 334, 8. Bútan Jacobe

sǽt

(n.)
Grammar
sǽt, e; f.
Entry preview:

An ambush, a place where one lies in wait Hý sǽtiaþ mín and sittaþ swá gearwe swá seó leó déþ tó ðam ðe hé gefón wyle and swá swá his hwelp byþ gehýd æt ðære sǽte susceperunt me sicut leo paratus ad praedam, et sicut catulus leonis habitans in abditis

Linked entry: sǽtere

sealh

(n.)
Grammar
sealh, salig, es; m.
Entry preview:

A sallow, sally, selly (v. E. D. S. Pub. Plant Names, p. 607) Salch, salh salix, Txts. 94, 892. Sealh amera, Wrt. Voc. i. 285, 61. Seal, ii. 8, 41. Seales rinde, Lchdm. iii. 14, 2. Reádes seales leáf ( red sally lythrum salicaria, Plant Names, p. 413

Linked entries: sælen salh seal

spearwa

(n.)
Grammar
spearwa, an; m.
Entry preview:

A sparrow Spearuua, spearua, sperua fenus, Txts. 62, 435. Spearwa, Wrt. Voc. ii. 35, 22: passer, i. 77, 29: 281, 27: Bd. 2, 13; S. 516, 17: Ps. Spl. 83, 3. Spearewa, Wrt. Voc. i. 63, 7. Spearuwa, Ps. Th. 10, arg.: 83, 3. Speara, Ps. Surt. 83, 4. Ðá geseah

Linked entry: spear-lira

streccan

(v.)
Grammar
streccan, p. strehte, streahte; pp. streht, streaht, streced (v. strecedness)
Entry preview:

To stretch. I. to hold out, extend -Ðú strecst (extendes) ðíne handa, and óðer ðé gyrt, Jn. Skt. 21, 18. Strece ðǽrtó ðínne hiht, Homl. Th. i. 252, 7. to spread out; — Ðæt folc strehton (straverunt) hyra reáf on ðone weg, Mt. Kmbl. 21, 8: Mk. Skt. 11

Linked entry: ge-streccan

teáfor

(n.)
Grammar
teáfor, es; n.

a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk)a material used in making a salve

Entry preview:

a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk), v. E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. vi) Métingc pictura, reád teáfor minium, Wrt. Voc. i. 46, 74. Teáfor minium, 75, 20. Tfafrf ( = teáfre) minio, Germ. 400, 130

tó-swellan

(v.)
Grammar
tó-swellan, pp. -swollen
Entry preview:

To swell out, grow big Ic tóswelle turgeo, Ælfc. Gr. 26, 3; Zup. 155, 12. Tóswyllaþ grossescunt, intumescunt, Hpt. Gl. 447, 29. Se earm wæs swá swíþe greát and tóswollen brachio in tantum grossescente, Bd. 5, 3; S. 616, 23. Wiþ tótece . . . ðæt tó*-*

un-geára

(adv.)
Grammar
un-geára, adv.

not long agolatelybefore longsoon

Entry preview:

of past time, not long ago, lately Ic wæs ungeára on niht ábysgod on wæccum nuper occupatus noctu vigiliis, Bd. 4, 25; S. 600, 39. Ðæt wæs ungeára, ðæt ic ǽnigra mé weána ne wénde bóte gebídan, Beo. Th. 1868; B. 932. of the future, before long, soon