Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

meahtig-líce

(adv.)
Grammar
meahtig-líce, adv.

Mightilypowerfullywith might

Entry preview:

Mightily, powerfully, with might Ðæt is ðæt héhste gód ðæt hit eall swá mihtiglíce macaþ, Bt. 35, 4; Fox 160, 32.

Linked entry: meahte-líce

spearnlian

(v.)
Grammar
spearnlian, p. ode
Entry preview:

To spurn, strike out with the feet, kick Ðæt ðú ne spear[n]last ut non calcitres, Hpt. Gl. 463, 77.

targe

(n.)
Grammar
targe, an; f.: targa, an; m.

A targe, small shield

Entry preview:

A targe, small shield [apparently with the same development of meaning as rand, q. v. Cf. O. H. Ger. zarga costa (aheni) with the English word] Ic geann Ælmére mínen discðéne mínes taregan, Cod. Dip. Kmbl. iii. 363, 12. Targa[n] parma, scuto, Hpt.

Linked entry: ge-targed

sápe

Entry preview:

Mængc wiþ þá sápan and wiþ þæs æpples gor, Lch. iii. 36, 31. Add

a-behófian

(v.)
Grammar
a-behófian, p. ode

To behoveconcerndecere

Entry preview:

To behove, concern; decere Mid máran unrǽde ðone him abehófode with more animosity than it behoved him, Chr. 1093; Th. 360, 4

fǽr-cýle

(n.)
Grammar
fǽr-cýle, es; m.

A terrible cold terrĭbĭle frīgus

Entry preview:

A terrible cold; terrĭbĭle frīgus Geondfolen fýre and fǽrcýle filled with fire and intense cold, Cd. 2; Th. 3, 30; Gen. 43

flocan

(v.)
Grammar
flocan, p. ede; pp. ed or floccan

To clapstrikeplaudĕrecomplōdĕre

Entry preview:

To clap, strike; plaudĕre, complōdĕre Heó floceþ hyre folmum she claps with her hands, Exon. 105b; Th. 402, 23; Rä. 21, 34

fýr-bend

(n.)
Grammar
fýr-bend, es; m.

A fire-bandvincŭlum igne dūrātum

Entry preview:

A fire-band; vincŭlum igne dūrātum Dúru onarn fýrbendum fæst the door fast with fire-bands yielded, Beo. Th. 1448; B. 722

geaplíc

(adj.)
Grammar
geaplíc, adj.

Craftycunningdeceitfulsubdŏluscallĭdus

Entry preview:

Crafty, cunning, deceitful; subdŏlus, callĭdus Hí mid geaplícre fare ferdon to Iosue they went to Joshua with deceitful expedition, Jos. 9, 6

gearu-snottor

(adj.)
Grammar
gearu-snottor, adj.

Very wisevalde săpiens

Entry preview:

Very wise; valde săpiens Hie ǽnne betǽhton giddum gearusnottorne they gave up one very skilled in songs, Elen. Kmbl. 1168; El. 586

heofon-col

(n.)
Grammar
heofon-col, es; n.

The coal of the heavens

Entry preview:

The coal of the heavens Brúne hátum heofoncolum brown with the sun's heat [the Ethiopians], Cd. 146; Th. 182, 5; Exod. 71

hlid-fæst

(adj.)
Grammar
hlid-fæst, adj.
Entry preview:

Having a lid Hió becwyþ Eádmǽre áne hlidfæsþe cuppan she bequeaths to Eadmer a cup with a lid, Chart. Th. 536, 4

mid-lifiend

(n.)
Grammar
mid-lifiend, es; m.

One co-existent with another

Entry preview:

One co-existent with another Uppstige ðæs midlifiendes [ðæs lifigendan, MS. Ca.], Bd. 3, 17; S. 545, 24, note. v. next word

Linked entry: -lifiend

mistig

(adj.)
Grammar
mistig, adj.

Mistycovered with mist

Entry preview:

Misty, covered with mist Ofer mór mistig super montem caliginosum, Rtl. 18, 38. Hé heóld mistige móras, Beo. Th. 326; B. 162

ongemet-hát

(adj.)
Grammar
ongemet-hát, adj.
Entry preview:

Exceedingly hot Wyl on wætere, beþe hine mid ongemethátum boil in water, foment him with it exceedingly hot, Lchdm. ii. 338, 22

rǽd-hycgende

(v.; part.)
Grammar
rǽd-hycgende, part.
Entry preview:

Having wise counsel in the mind, prudent, sagacious Ðú ðé ánne genim tó gesprecan symle rǽdhycgende, Exon. Th. 301, 28; Fä. 26

ge-wésan

(v.)
Grammar
ge-wésan, p. de; pp. ed

To soak

Entry preview:

To soak Mid ecede gewésed soaked with vinegar, Herb. 116, 3; Lchdm. i. 228, 24. Gewésan inficere, miscere, fucare, Hpt. Gl. 524

searu-céne

(adj.)
Grammar
searu-céne, adj.
Entry preview:

Bold in arms or skilfully daring Wæs Dauid æt wíge sóð sigecempa, searocýne man, cásere creaftig, Ps. C. 10. Cf. searu-grim

Linked entry: céne

drincan

Grammar
drincan, <b>; II.</b>
Entry preview:

add: (1 a) with gen. ꝥ ǽlc mann drunce þæs deórwurðan wínes be þám þe hé sylf wolde, Hml, A. 92, 22

ge-rímtæl

(n.)
Grammar
ge-rímtæl, es; n.

A number, reckoning

Entry preview:

A number, reckoning Bión on ðæm gerímtæle mid mínum bróþor to be of the number with my brother, H. R. 13, 11