Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eges-ful

Grammar
eges-ful, ege-ful. l. eges-ful, omit the instances of ege-ful,
Entry preview:

and add Mereflódes weard ( the Deity ) yrre and egesfull, Exod. 505. Ne bið ús ( devils) freá milde egesful ealdor (the Devil ), Jul. 329. Egesful eorla drihten ( Holofernes ), Jud. 21. Þæt egesfulle horrendus, Wrt. Voc. ii. 42, 43.

ge-hlów

Entry preview:

Wearð hé geþreád fram þám áwyrg-dan gáste . . . and ongan beón swíðe geswænced mid gehlówum ( balatibus ), Gr. D. 223, 8

gin-fæsten

(n.)
Grammar
gin-fæsten, es; n.
Entry preview:

v. fasten; Gif onlúcan wile bánhúses weard ginfæsten gód gástes cǽgum if the mind with spiritual keys will open the noble, spacious chamber, i. e. if a man will study the Scriptures (?), Exod. 524

Linked entry: fæsten

huntnaþ

Entry preview:

Wearð se cyng Willelm on huntnoðe fram his ánan men mid ánre flá ofsceoten, 1100; P. 235, 16

ofere

Entry preview:

Mið þám þá wearð hé sóna ofere, nyste hé hú. Ðá þá hé ofere wæs, þá cóm him láteów ongeán, Vis. Lfc. 7-9. from above Hé bebeád genipum ofere ( desuper ), Ps. Rdr. 77, 24

willa

(n.)
Grammar
willa, an; m.
Entry preview:

ágyltaþ þurh weorc and þurh willan, 35, 14. Se man se ðe wylle óþerne ofsleán, and ne mæg his wyllan þurhteón, L. Eog. P. ii.

ge-wítan

(v.)
Entry preview:

Heó wearð gewundod, ac heó ne gewát swá þeáh, Hml. S. 9, 128: 25, 160. Þá feól hé ádúne and gewát cecidit et expiravit, Hml. Th. i. 316, 29, 34. And ðonne se wer gewíte and then the husband die, Ll. Th. i. 126, 2: Solil. H. 52, 8. Gewitte, 10.

bútan

(con.)
Grammar
bútan, búton, bútun; conj. [be, útan out] .
Entry preview:

Sume men sǽdon ðæt ðǽr nǽran bútan twegen dǽlas some men said that there were but two parts. Ors. 1, 1; Bos. 15, 6

clíða

(n.)
Grammar
clíða, clýða, an; m.

A plaster, salve, poulticeemplastrum, malagma = μάλαγμα

Entry preview:

Swylce ðǽr clýða togelǽd wǽre as if a poultice were laid there, Herb. 51, 2; Lchdm. i. 154, 18.

Linked entries: cleóða clýða

CULFRE

(n.)
Grammar
CULFRE, culufre , culefre , an;f: culfer , e ; f.

A dove CULVER pigeon columba

Entry preview:

Ða hálgan apostolas wǽron swilce culfran the holy apostles wen as doves, Homl. Th. i. 586, 1: Homl. Blick. 23, 27 . Bilwyte swá culfran simplices sicut columbæ, Mt. Bos. 10, 16: Ps. Th. 54, 6

Linked entry: culufre

hón

(v.)
Grammar
hón, p. héng; pp. hangen
Entry preview:

Ðǽr wǽron gelǽdde twegen sceaþan for heora synnum tó hónne there were brought two thieves to be crucified for their sins, 254, 22. Tó hóanne ad crucifigendum, Mt. Kmbl. Lind. 20, 19. Ic hæbbe mihte ðé tó hónne, Jn. Skt. 19, 10.

ofer-winnan

(v.)
Entry preview:

Seó ylce þeód wæs oferwunnen fram Eald-Seaxum, 5, 11; S. 626, 10, On ðǽm xxv. wintrum ðe hé winnende wæs hé ná oferwunnen ne wearð, Ors. 3, 7; Swt. 114, 6. Se mon hafaþ weán oferwunnen, Exon. Th. 475, 5; Bo. 43.

recen

(adj.)
Grammar
recen, adj.
Entry preview:

[Cumeð her forð, and beð alle reken, And lereð wel quat he sal speken, Gen. and Ex. 3485. Louerd, ic ( Moses ) am unreken of wurdes, 2817. My rankor refrayne for þy reken ( apt ) wordes, Allit. Pms. 60, 756. (See the glossary for other instances.

Linked entries: recene recenlíce

rím

(n.)
Grammar
rím, es; n.
Entry preview:

On wera ríme gewurðod, 127, 8; Gen. 2107. Rím dæga mínra numerum dierum meorum, Ps. Surt. 38, 5. Is nú worn wintra sceacen twá hund oððe má geteled ríme, ic ne mæg áreccan nú ic ðæt rím ne can, Elen. Kmbl. 1267; El. 635.

sǽlþ

(n.)
Grammar
sǽlþ, e; f.
Entry preview:

, good fortune, prosperity (the word is generally in the plural) Ic nú haebbe ongiten ðæt ða míne sǽlþa and seó orsorgnes ðe ic sǽr wénde ðæt gesǽlþa beón sceoldan náne sǽlba ne sint I have now seen that my prosperity and security, that I supposed were

swimman

(v.)
Grammar
swimman, p. swamm, pl. swummon ; pp. swummen
Entry preview:

Teón ða wæteru forð swimmende cynn, Gen. 1, 20. of a vessel moving on water Secga geseldan swimmaþ on weg, Exon. Th. 289, 25; Wand. 53. Hine ( a vehicle) oxa ne teáh, ne [hé] on flóde swom, 404, 28 ; Rä. 23, 14. Se swymmenda arc (Noah's ark ).

Linked entry: swymman

þǽr-tó

(adv.)
Grammar
þǽr-tó, adv.
Entry preview:

Skt. i. 23, 3-5. marking addition, besides Ic gesett hæbbe wel feówertig lárspella and sumne eácan ðǽrtó, Ælfc. T. Grn. 14, 1.

wǽdlian

(v.)
Grammar
wǽdlian, p. ode.
Entry preview:

Sum blind man sæt wið ðæne weg wǽdligende ( mendicans ), Lk. Skt. 18, 35; Wǽdliende, Blickl. Homl. 17, 31, 34. Hé wédlat mendicabit, Kent. Gl. 731

bærnett

burningcauterizinga burnburning heatconsuming by fire

Entry preview:

Ben. 52, 13. of the effect of cold:-- Wið cile bærnettes frigore exustis, Lch. l. 228, 23. a burn Wæs þæt bærnet þe hé gelæhte æt ðám were on his sculdre gesewen, Hml. Th. ii. 346, 25.

ge-edstaþelian

(v.)
Grammar
ge-edstaþelian, ge-edstálian.
Entry preview:

Add: to re-establish. to restore to well-being. physical, of persons Þú hǽlðe geed-staðelast. Hml. Th. i. 466, 8. Hé tó þám geedstaþoledan (the man restored to health) cwæð, Hml.