Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-fréfran

(v.)
Grammar
a-fréfran, p. ede; pp. ed

To comfortconsoleconsolari

Entry preview:

To comfort, console; consolari God eáðe mæg afréfran feásceaftne God can easily comfort the distressed, Exon, 10b; Th. 11, 23; Cri. 175: 133; Th. 23, 13; Cri. 368. He mec þurh engel oft afréfreþ he through his angel oft comforteth me, 37 a; Th. 121,

Linked entry: a-froefred

fyrhþ

(n.)
Grammar
fyrhþ, es; m. n.

the soulspiritmindănĭmusmenslifevīta

Entry preview:

the soul, spirit, mind; ănĭmus, mens Biþ fyrhþ afréfred the spirit is comforted, Andr. Kmbl. 1275; An. 638. Ic ne can ðæt ic nát findan on fyrhþe I cannot find what I know not in my mind, Elen. Kmbl. 1278; El. 641: 391; El. 196. life; vīta Ðú God Dryhten

Linked entries: ge-fyrhþe firhþ

eáþe

(adj.)
Grammar
eáþe, adj.
Entry preview:

Add Eáðre facilior, ealra eáðost facillimus, Ælfc. Gr. Z. 16, 6. of action Ꝥ wæter and sió lyft bióþ swíþe eáþe tó tódǽlenne, Bt. 34, 11; F. 150, 28. Eáðre mé þincð on drígum lande tó farande, Solil. H. 21, 23. of persons, easy to be entreated, gentle

ful-lic

(adj.)
Grammar
ful-lic, adj.
Entry preview:

Full. Cf. full; Seó Níl is ealdor fullícra eá Nilus est caput fluuiorum, Nar. 35, 19 note. Cf. full; Fullíc ꝥ God behét hé onféhð he will receive what God promised in full, Scint. 60, 2. Cf. full; <b>V a</b> Hér wæs geflit and fullíc (wæs

Linked entry: fallic

sundor-gifu

(n.)
Grammar
sundor-gifu, e; f.
Entry preview:

A special gift or grace, prerogative, privilegeCd. Th. 254, 4; Dan. 606. For ðære sundorgife ðe him God sealde gumena ríce, Wé swylc ne gefrugnan ǽfre gelimpan, ðæt ðú in sundurgiefe swylce befénge, Exon. Th. 6, 6; Cri. 80. God monnum syleþ sundorgiefe

Linked entry: synder-gifu

ge-hæftnys

(n.)
Grammar
ge-hæftnys, -nyss, e; f.

Captivitycaptīvĭtas

Entry preview:

Captivity; captīvĭtas Ðonne awent oððe acyrreþ God gehæftnysse oððe hæftnóde folces his cum convertit Deus captīvĭtāctem plēbis suæ, Ps. Lamb. 52, 7

Linked entry: -hæft-nes

þurh-lǽran

(v.)

to persuade

Entry preview:

to persuade Nele God wrecan yfelnysse se andettan gyltas þurhlǽrþ non uult Deus ulcisci malitiam, qui confiteri delicta persuadet, Scint. 38, 12

un-cynlíc

(adj.)
Grammar
un-cynlíc, adj.

Unsuitableimproper

Entry preview:

Unsuitable, improper Ðæt wǽre uncynlícre, gif God næfde on eallum his ríce náne frige gesceaft, Bt. 41, 2; Fox 244, 28 note

un-gesínelíc

(adj.)
Grammar
un-gesínelíc, adj.

Invisible

Entry preview:

Invisible Seó ungesýnelíce sáwl, Blickl. Homl. 21, 25. Ungesýnelícne God, 185, 31. Flǽsclíce men ða ungesýnelícan ne magon angytan, Wulfst. 2, 4

Linked entry: un-gesýnelíc

wist-full

(adj.)
Grammar
wist-full, adj.

Abounding in foodproductive

Entry preview:

Abounding in food, productive Ðis wæs swíðe gód geár and swíðe wistfull on wudan and on feldan, Chr. 1112; Erl. 243, 38

wuldorfæstlícness

(n.)
Grammar
wuldorfæstlícness, e; f.

Glortousnessglory

Entry preview:

Glortousness, glory Sý ðú gebletsod, Drihten God, ðe mé æteówdest ðá wuldorfæstlícuysse ðe ðú ondrǽdendum gyfest. Homl. Skt. ii. 23 b, 603

bríwan

(v.)
Entry preview:

to prepare a poultice Genim línsǽd, gegrind, bríwe wið þám elmes drænce; ꝥ bið gód sealf foredum lime, Lch. ii. 66, 25

ædre

(adv.)
Grammar
ædre, adv.

Quicklypromptlyat onceforthwithillicoconfestimstatimprotinus

Entry preview:

Quickly, promptly, at once, forthwith; illico, confestim, statim, protinus Him ðá ædre God andswarede God answered him forthwith, Cd. 42; Th. 54, 4; Gen. 872. Wille ðé ða andsware ædre gecýðan I will quickly let you know the answer, Beo. Th. 714; B.

Linked entry: edre

for-molsnian

(v.)
Grammar
for-molsnian, p. ode, ede; pp. od, ed [molsnian to corrupt]

To putrefycorruptmake rottendecayputrefăcĕretabefăcĕremacĕrāre

Entry preview:

To putrefy, corrupt, make rotten, decay; putrefăcĕre, tabefăcĕre, macĕrāre To duste formolsnod decayed to dust, Wanl. Catal. 20, 4; Homl. Th. i. 218, 25. Se ylca God, ðé ealle þing of náhte geworhte, mæg arǽran ða formolsnedan líchaman of ðam duste the

fyrn-dagas

(n.)
Grammar
fyrn-dagas, gen. a; dat. um; pl. m.

Days of oldancient dayspriscæ dies

Entry preview:

Days of old, ancient days; priscæ dies Ðis is se ilca God ðone on fyrndagum fæderas cúðon this is the same God whom your fathers knew in days of old, Andr. Kmbl. 1503; An. 753: 1951; An. 978: Cd. 223; Th. 293, 31; Sat. 463. Swá hine fyrndagum worhte

blód-wanian

(v.)
Grammar
blód-wanian, p. ode; pp. od [wanian to diminish]
Entry preview:

To diminish blood; sanguinem minuere Nys ná gód móna blódwanian it is not a good moon for diminishing blood, Lchdm. iii. 184, 16

oferlíce

(adj.; adv.)
Grammar
oferlíce, adj.
Entry preview:

Excessively Hí mid heora synnum swá oferlíce swýðe God gegræmedon, ðæt hé lét Engla here heora eard gewinnan, Wulfst. 166, 18: 83, 14

eal-weald

(adj.)
Grammar
eal-weald, adj.

All-powerful, almighty omnĭpŏtens

Entry preview:

All-powerful, almighty; omnĭpŏtens Ǽrende ealwealdan Gode wæs sprecen a message was spoken to the all-powerful God, Andr. Kmbl. 3239; An. 1622

býre

(n.)
Grammar
býre, a time, season. l, byre,
Entry preview:

and add Ǽ þám byre, þe hé wite eal, Wlfst. 123, 5. Oð ðone byre, þe hí God áwehte, Hml. S. 23, 336

ge-hyhtan

Grammar
ge-hyhtan, <b>; II.</b>
Entry preview:

On weorcum handa ðínra ic gehyhte ( exultabo ), Ps. Vos. 91, 5. Heorte mín and flǽsc mín gehyhton ( exultauerant ) on God, 83, 3. Add