túnincel
Entry preview:
A small tún, small farmstead or estate Túnyncel butiuncula, Wrt. Voc. ii. 126, 82. Tó his túningclum ad praediolum suum, túnincle ad villam, Hpt. Gl. 515, 63, 64
á-þerscan
to thresh out
Entry preview:
to thresh out Sum tún wæs þe ǽlce geáré wæs áwést þurh hagol, swá ꝥ heora æceras ǽr wǽron áþroxene ǽr ǽnig ryftere ꝥ gerip gaderode, Hml. S. 31, 1217
a-hwerfan
To turn away ⬩ avertere
Entry preview:
To turn away; avertere Ahwerf fram synnum ðíne ansióne averte faciem tuam a peccatis, Ps. C. 50, 83; Ps. Grn. ii. p. 278, 83. Ahwerfed, Bt. 37, 4; Fox 192, 12
Linked entry: æ-hwyrfan
lísan
Entry preview:
Lýs þíne synna mid ælmessum on þearfena gemiltsunge (peccata tua eleemosynis redime, et iniquitates tuas misericordiis pauperum, Dan. 4, 24), Ll. Th. ii. 434, 25. [v. N. JS. D. leese.] Add: —
tunsing-wyrt
Entry preview:
Tún[s]ingwyrt, ii. 68, 25. Cf. túngil*-*sinwyrt
Linked entry: tuning-wyrt
GÓMA
Entry preview:
Ic dó ðæt ðín tunge clifaþ to ðínum góman linguam tuam adherescere faciam palato tuo, Homl. Th. ii. 530, 28. Me syndan góman háse raucæ factæ sunt fauces meæ, Ps. Th. 68, 3: Soul Kmbl. 216; Seel. 110.
líf-leás
Lifeless
Entry preview:
Lifeless, without life Ðú bist deád and ða ðe ðé tó lóciaþ beóþ lífleáse eác morte morieris tu et omnia quæ tua sunt, Gen. 20, 7.
fram-acyrran
To turn from or away ⬩ take from ⬩ avertĕre ⬩ auferre
Entry preview:
To turn from or away, take from; avertĕre, auferre Framacyr yrre ðín fram us averte iram tuam a nōbis, Ps. Spl. 84, 4. Se brýdguma him biþ framacyrred aufĕrētur ab eis sponsus, Mk. Bos. 2, 20
burg-steall
Entry preview:
Cf. tún-steall
market
Market
Entry preview:
Ic wille ðat markete beó in þe selue tún, Chr. 963; Erl. 122, 5-18.]
earce
The ark ⬩ arca
Entry preview:
The ark; arca Ðú earce eart eall-háligra tu arca sanctificātiōnis tuæ, Ps. Th. 131, 8
Linked entry: earc
fágettan
To turn colour, change, vary ⬩ văriāre
Entry preview:
To turn colour, change, vary; văriāre Se móna fággeteþ [fágetteþ MS. R; fágeteþ MS. P] oððe asweartaþ the moon turns colour or becomes dark, Bd. de nat. rerum; Lchdm. iii. 240, 23; Wrt. popl. science 5, 15
ge-miclung
Entry preview:
Add: greatness Gemiclung ł mǽrð þín magnificentia tua, Ps. Rdr. 8, 2. Þín mǽrsunge ł gemiclunga magnitudinem tuam, Ps. L. 70, 8. a great thing, great deed Þú worhtest mǽrþa ł gemiclunga fecisti magnolia. Ps. L. Ps. Rdr. 70
be-cerran
To turn ⬩ turn round ⬩ vertere ⬩ convertere
Entry preview:
To turn, turn round; vertere, convertere, Bt. Met. Fox 13, 156; Met. 13, 78
ge-miltsung
Entry preview:
Lýs þíne synna mid ælmessum on þearfena gemiltsunge peccata tua eleemosynis redime, et iniquitates tuas misericordiis pauperum (Dan. 4, 24), Ll. Th. ii. 434, 25. Gemun gemildsunga (miserationum) þínra, Ps. L. 24, 6. Add: —
yna
Entry preview:
Techm. ii. 126, 14 (see under tún, I.), where it is printed with a space before y, as if a letter were wanting in the MS. Cockayne, Lchdm. iii. 334, col. 2, takes the word as the gen. pl. of yne = onion
ge-nyman
to take ⬩ assūmĕre
Entry preview:
to take; assūmĕre Ðú genymest gecýðnysse míne þurh múþ ðínne tu assŭmis testāmentum meum per os tuum, Ps. Spl. 49, 17
Cetrehta
Catterick ⬩ Cataracta
Entry preview:
Catterick, near Richmond, Yorkshire; Cataracta, oppidi nomen in agro Richrnondensi Tún, ðe he oftust oneardode wel neáh Cetrehtan, gyt to-dæg mon his naman cneódeþ cujus nomine vicus in quo maxime solebat habitare, juxta Cataractam, usque hodie, cognominatur
wel-hwá
Every one ⬩ every thing
Entry preview:
Th. 315, 13; Mód. 30 Weódmónað on tún welhwæt bringeþ Menol. Fox 274; Men. 138