Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

beót-háta

(n.)
Grammar
beót-háta, an; m. [MS. beo = beót, gebeót a command, decree, háta a caller, commander]

A commanderleaderimperatordux

Entry preview:

A commander, leader; imperator, dux Ahleóp ðá fór hæleðum hilde calla, bald beót-háta bord upahóf then the herald of war leaped before the warriors, the bold commander [Moses] upraised his shield Cd. 156; Th. 193, 27; Exod. 253

land-stycce

(n.)
Grammar
land-stycce, es; n.
Entry preview:

A small portion of land Him gebyreþ sum landstycce for his geswince convenit, ut aliquam terre portiunculam habeat pro labore suo, L. R. S. 18; Th. i. 440, 8. Him man hwilces landsticces geann, 19; Th. i. 440, 14

gyrn-wracu

(n.)
Grammar
gyrn-wracu, f.
Entry preview:

Vengeance for trouble or injury Gearo gyrnwræce ready to revenge her grief, Beo. Th. 4242; B. 2118: 2281; B. 1138.Márum sárum gyldan gyrnwræce with greater pains to revenge their trouble, Exon. 39 a; Th. 128, 16; Gú. 405

ge-sceád

Grammar
ge-sceád, <b>; IV.</b>
Entry preview:

Add For gódum gesceáde propter preuidentintn bonam, Chrd. 21, 22. Add Ne forlǽton heora gesettan tída ne an godcundum þénungum ne an óðrum gesceádum non eos debent preterire hore constitute, tam de officiis diuinis, quam aliunde, Chrd. 34, 27

Linked entry: sceád

ge-scræpe

(adj.)
Grammar
ge-scræpe, -screope, -scroepe; adj.

Convenient, meet, fit for, accommodatedaptus

Entry preview:

Convenient, meet, fit for, accommodated; aptus Breoton is gescræpe on læswe sceápa and neáta Brittannia est apta alendis pecoribus ac jumentis, Bd. 1, 1; S. 473, 13, 22. Giscroepo aptas, Rtl. 117, 14: Bd. 5, 6; S. 618, 41

dæftan

Entry preview:

For Glos. . . . 73 read Germ. 400, 476, and add Se fæder hét feccan þone cniht, and hine sóna scrýdde mid deórwurðum reáfum, and hét dæftan his búr mid pallum and mid wáhryftum wurðlíce þám cnihte, Hml. S. 35, 49

geár-gemynd

(n.)
Grammar
geár-gemynd, es; n.
Entry preview:

A yearly commemoration on the anniversary of a person's death Ðis is seó caritas þe Baldwine abbod hæfð geunnon his gebróðrum for Eádwardes sáwle, ꝥ is healf pund æt his geárgemynde tó fisce, Nap. 28. Tó mínon geárgemynde, ib

geoc-sticca

(n.)
Grammar
geoc-sticca, geoc-stecca, an; m.
Entry preview:

(Later a yoke-stick is 'a yoke for carrying pails.' v. D.D.) Take here <b>iuc-sticca</b> in Dict., and add Geocstecca obicula, Wrt. Voc. ii. 115, 33. Geocsticca, 63, 29

graþul

(n.)
Entry preview:

a gradual, an antiphon sung between the Epistle and the Gospel at the Eucharist, so called because it was sung at the steps of the altar [Alleluia] for graþulum byþ gesungen Alleluia pro gradualibus canitur, Angl. xiii. 436, 1020

Hungerie

(n.)
Grammar
Hungerie, the Hungarians; later,
Entry preview:

Þes folces þe be Hungrie fór fela þúsenda þǽr earmlíce forfóran, Chr. 1096; P. 232, 36

ífig-tearo

Entry preview:

Ýuiteruni (printed yuk-; for k = i v. 392, 59, 94) ederas, Germ. 389, 26

in-geþóht

(n.)
Entry preview:

conscience Þá gewordenum þám ǽrmergene heó wearð on hire ingeþóhte (geþóhte, v. l.) áfyrhted for þon þe heó þá þurhtogenan lustas on hire líchaman gefremede cum mane facto conscientiam deterreret perpetrata carnis delectatio, Gr.

Linked entry: in-gehygd

mild-heort

Entry preview:

Add Ábiddaþ God eádmódlíce, for þǽm hé is swíþe rúmmód and swíðe mildheort, Bt. 42 ; F. 258, 22 : An. 1287. Þú eart mín Drihten God dǽdum mildheort tu, Domine, Deus meus, miserator et multum misericors, Ps. Th. 85, 14

tínan

Entry preview:

In l. 2 for tale l. tále, and add: to insult, abuse, revile Hét se árleása hine útan belúcan ... and týnde þone hálgan, Hml. S. 31, 658. Þá sǽde hé him hospword and mid manegum tálum hine týnde, 724

wundor

Grammar
wundor, <b>. I</b> 3 a.
Entry preview:

For earnunge hálignesse wundra manega hǽla (monig wundur hálo, v.l.) gefremede wǽron ob meritum sanctitatis eius multa sanitation sint patrata miracula, Bd. 5, 15; Sch. 649, 12. Gelómlico wundor hǽla crebra sanitatum miracula, 4, 3 ; Sch. 365, 16.

sandiht

(adj.)
Grammar
sandiht, adj.

Sandy, dusty

Entry preview:

Sandy, dusty Hiora gemitting wæs on sondihtre dúne, ðæt hié for duste ne mehton geseón, hú hí hí behealdan sceolden, Ors. 5, 7; Swt. 230, 15. Of ðam stáne on ðone sandihtan hærepoþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 453, 22

un-wriðen

(adj.)
Grammar
un-wriðen, adj.

Not bound

Entry preview:

Not bound Ðæt hé mid ungemetlícre grimsunge his hiéremonna wunda tó suíðe ne slíte, ne eft for ungemetlícre mildheortnesse hé hié ne lǽte unwriðena ut neque multa asperitate exulcerentur subditi, neque nimia benignitate solvantur, Past. 17; Swt. 125,

Linked entry: un-wríþan

fyrþrung

Entry preview:

For crístendómes fyrðrunge, Wlfst. 176, 2. Ic on Róme be þes pápan fyrþrunge and leáfe mynster geworhte, Cht. Th. 116, 29. Weder hlúttor gesihð, ceápes ferðrunge hit getácnað, Lch. iii. 198, 17. Buccan gesihð, ferðrunge getácnað, 206, 2. Add

folgere

(n.)
Grammar
folgere, es; m.

aFOLLOWERattendantdiscipleasseclapĕdĭsĕquusassectātor

Entry preview:

Ðý þriddan dæge þeóda Wealdend arás, and he feówertig daga folgeras síne rúnum arétte on the third day the Ruler of nations arose, and for forty days he comforted his followers [ = disciples] with words, Hy. 10, 35; Hy.

G

Entry preview:

The Anglo-Saxon Rune RUNE not only stands for the letter g, but for gifu a gift, because gifu is the Anglo-Saxon name of this Rune, Similar entries v. gifu II. and RÚN