set-hrægl
Entry preview:
Ðonne þú setrægel habban wille, þonne plice þu ðíne ágene gewéda mid twám fingrum, tóspréd þíne twá handa and wege hí swylce þú setl gesydian wille, Tech. ii. 122, 17. Kénwolde helm and byrnan . . . and Eádgyfe his swyster . . . . i. sethrægl, Cht.
Clǽig-hangra
Clay-hanger ⬩ Claybury
Entry preview:
Clay-hanger or Claybury, Essex Eádmund cyning gegaderede fyrde and férde to Lundene, eal be norþan Temese, and swá út þuruh Clǽighangran king Edmund gathered a force and went to London, all north of the Thames, and so out through Clayhanger, Chr. 1016
geatolíc
Ready ⬩ prepared ⬩ equipped ⬩ stately ⬩ părātus ⬩ instructus ⬩ ornātus
Entry preview:
Wísa fengel geatolíc gengde the wise prince went stately, 2806; B. 1401
sícan
Entry preview:
Lancashire), sigh, groan On mínum bedde ic síce and wépe, Ps. Th. 6, 5. to sigh for, long for Ðæt wǽron ða tída ðe Rómáne nú ǽfter sícaþ en tempora . . . quibus recordatio suspirat, Ors. 2, 8 ; Swt. 92, 35
un-forwandigendlíce
Unhesitatingly ⬩ freely ⬩ without regard to fear or shame
Entry preview:
Unhesitatingly, freely, without regard to fear or shame Gif ðú wundrige ðæt swá scamfæst fǽmne swá unforwandigendlíce ðás word áwrát, ðonne wite ðú ðæt ic hæbbe þurh weax áboden, ðe náne scame ne can, ðæt ic silf ðé for scame secgan ne mihte, Ap.
Linked entry: -wandigendlíce
wiþer-leán
Recompense ⬩ retribution
Entry preview:
Recompense, retribution Wearð wícingum wiþerleán ágifen; gehýrde ic ðæt Eádweard ánne slóge, Byrht. Th. 135, 11; By. 116. Deáþes háliges wiþerleáne (as recompense) líf eádig geáhniaþ mortis sacre compendia vitam beatam possident, Hymn.
writ-bred
A writing-tablet
Entry preview:
A writing-tablet Writbred (printed -brec ; but see gyrdel-bred, i. 288, 75, and weax-bred) pugillarem (Lk. 1, 63), Wrt. Voc. ii. 74, 36.
yfele
Entry preview:
Add: in a moral sense Ðæt ðín mód ne beó yfele besmiten ðurh ðá ýdelan spellunga, Hex. 48, 11. injuriously Ahab yfele wearð beswicen ( was misled to his destruction ) for Naboðes wínearde ðe hé wólíce genam, and hé hraðe feóll on gefeohte ofslagen
ander-gilde
Entry preview:
In repayment, in compensation Ne weorðe ðé nǽfre tó þæs wá, ðæt ðú ne wéne betran andergilde never let things come to so ill a pass for you, that you don't hope for better times to make amends, Prov. K. 41. (Cf. án- gilde, ¶.)
Linked entry: un-andergilde
gafol-gilda
one who pays
Entry preview:
Similar entries gafol,(2), Hanna mid eallum his folce wearð Rómánum tó gafolgieldum and him ǽlce geáre gesealde twá hund talentana siolfres, Ors. 4, 6; S. 170, 26. v. Similar entries gafol, (7), Gafolgilda fenerator, Wrt. Voc. ii. 33, 43
Linked entry: gafol-gildere
bealo
Entry preview:
Ic bealuwara weorc gebiden hæbbe, sárra sorga, Kr. 79. Hine sár hafað befongen balwon bendum (cf. bealo-bend), B. 977. Sé inc forgeaf balewe geþóhtas, Sat. 488. Add
of-sleán
Entry preview:
Gif mon þæs ofslægenan weres bidde hé mót gecýðan ꝥ hé hine for þeóf ofslóge, 116, 4. the subject an animal Gif se oxa wer oþþe wíf ofslóge, Ll.
þrǽl
Entry preview:
Wé witan ðæt þurh Godes gyfe þrǽl wearð tó þegene, and ceorl tó eorle, L. Eth. vii. 21; Th. i. 334, 8.
nese
Entry preview:
'Ðá cwæþ ic : 'Nese, ne forgite ic hit nó,' Bt. 34, 9; F. 146, 15. where dissent is expressed 'Hí ondrédon ꝥ wé heom for ðon grame beón woldon, for ðon þe hí ǽr ús hýran noldon.'
Basilius
Basil, bishop of Cæsarēa ⬩ Kαιδάρεια
Entry preview:
And he awrát ða láre ðe we nú willaþ on Englisceum gereorde secgean Basil the blessed [born A.D. 328, died 379] was a very holy bishop in the city of Cæsaréa, a province belonging to Greece, the father of many monks, himself of the monkhood.
ge-winnan
to make war ⬩ fight ⬩ contend ⬩ pugnare ⬩ bellum gerere ⬩ to obtain by fighting ⬩ to conquer ⬩ gain ⬩ win ⬩ pugna consequi ⬩ obtinere ⬩ subjugare
Entry preview:
Ne mágon we ðæt on aldre gewinnan we cannot ever obtain that, Cd. 421; Th. 26, 6; Gen. 402. Ǽnig ne mæg friþ gewinnan no one may gain peace, Exon. 22 b; Th. 62, 14; Cri. 1001.
ge-cnáwan
To know ⬩ perceive ⬩ understand ⬩ recognise ⬩ noscere ⬩ agnoscere ⬩ sentire ⬩ cognoscere
Entry preview:
Ðæt geðeóde ðe we ealle gecnáwan mægen the language that we can all understand, Past. Swt. 6, 8. Ic hafu gecnáwen ðæt ðú Hǽlend eart middangeardes I have perceived that thou art the Saviour of the world, Elen. Kmbl. 1613; El. 808.
Linked entry: ge-cneów
ge-sceádwísness
Entry preview:
Ðú ús sealdest gesceádwísnesse þæt wé magon tósceádan good and yfel, Solil.
Linked entry: sceádwísness
hefig-ness
oppressiveness ⬩ burdensomeness ⬩ a trouble ⬩ dullness ⬩ disease ⬩ oppression
Entry preview:
We béron hefignise (pondus) ðæs dæges and hǽto, Mt. L. 20, 12. a trouble; a difficult matter Hú ne witon wé ꝥ nán nearewnes ne nán earfoþu ne nán unrótnes ne nán sár ne nán hefignes nis nán gesǽlð?
HÉDAN
To HEED, take care, observe, attend, guard, take charge, take possession, receive ⬩ to take care of, guard ⬩ custodire, observare
Entry preview:
Wé hédaþ ðæra crumena ðæs hláfes and ða Judéiscan gnagaþ ða rinde we take the crumbs of the bread and the Jews gnaw the crust, ii. 114, 33.