Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

set-hrægl

Entry preview:

Ðonne þú setrægel habban wille, þonne plice þu ðíne ágene gewéda mid twám fingrum, tóspréd þíne twá handa and wege hí swylce þú setl gesydian wille, Tech. ii. 122, 17. Kénwolde helm and byrnan . . . and Eádgyfe his swyster . . . . i. sethrægl, Cht.

Clǽig-hangra

(n.)
Grammar
Clǽig-hangra, an; m. [clǽig = clǽg clay]

Clay-hangerClaybury

Entry preview:

Clay-hanger or Claybury, Essex Eádmund cyning gegaderede fyrde and férde to Lundene, eal be norþan Temese, and swá út þuruh Clǽighangran king Edmund gathered a force and went to London, all north of the Thames, and so out through Clayhanger, Chr. 1016

geatolíc

(adj.)
Grammar
geatolíc, adj.

Readypreparedequippedstatelypărātusinstructusornātus

Entry preview:

Wísa fengel geatolíc gengde the wise prince went stately, 2806; B. 1401

sícan

(v.)
Grammar
sícan, p. sác.
Entry preview:

Lancashire), sigh, groan On mínum bedde ic síce and wépe, Ps. Th. 6, 5. to sigh for, long for Ðæt wǽron ða tída ðe Rómáne nú ǽfter sícaþ en tempora . . . quibus recordatio suspirat, Ors. 2, 8 ; Swt. 92, 35

un-forwandigendlíce

(adv.)
Grammar
un-forwandigendlíce, adv.

Unhesitatinglyfreelywithout regard to fear or shame

Entry preview:

Unhesitatingly, freely, without regard to fear or shame Gif ðú wundrige ðæt swá scamfæst fǽmne swá unforwandigendlíce ðás word áwrát, ðonne wite ðú ðæt ic hæbbe þurh weax áboden, ðe náne scame ne can, ðæt ic silf ðé for scame secgan ne mihte, Ap.

Linked entry: -wandigendlíce

wiþer-leán

(n.)
Grammar
wiþer-leán, es; n.

Recompenseretribution

Entry preview:

Recompense, retribution Wearð wícingum wiþerleán ágifen; gehýrde ic ðæt Eádweard ánne slóge, Byrht. Th. 135, 11; By. 116. Deáþes háliges wiþerleáne (as recompense) líf eádig geáhniaþ mortis sacre compendia vitam beatam possident, Hymn.

writ-bred

(n.)
Grammar
writ-bred, es; n.

A writing-tablet

Entry preview:

A writing-tablet Writbred (printed -brec ; but see gyrdel-bred, i. 288, 75, and weax-bred) pugillarem (Lk. 1, 63), Wrt. Voc. ii. 74, 36.

yfele

Entry preview:

Add: in a moral sense Ðæt ðín mód ne beó yfele besmiten ðurh ðá ýdelan spellunga, Hex. 48, 11. injuriously Ahab yfele wearð beswicen ( was misled to his destruction ) for Naboðes wínearde ðe hé wólíce genam, and hé hraðe feóll on gefeohte ofslagen

ander-gilde

Entry preview:

In repayment, in compensation Ne weorðe ðé nǽfre tó þæs wá, ðæt ðú ne wéne betran andergilde never let things come to so ill a pass for you, that you don't hope for better times to make amends, Prov. K. 41. (Cf. án- gilde, ¶.)

Linked entry: un-andergilde

gafol-gilda

one who pays

Entry preview:

Similar entries gafol,(2), Hanna mid eallum his folce wearð Rómánum tó gafolgieldum and him ǽlce geáre gesealde twá hund talentana siolfres, Ors. 4, 6; S. 170, 26. v. Similar entries gafol, (7), Gafolgilda fenerator, Wrt. Voc. ii. 33, 43

Linked entry: gafol-gildere

bealo

(adj.)
Grammar
bealo, bealu; adj.
Entry preview:

Ic bealuwara weorc gebiden hæbbe, sárra sorga, Kr. 79. Hine sár hafað befongen balwon bendum (cf. bealo-bend), B. 977. Sé inc forgeaf balewe geþóhtas, Sat. 488. Add

of-sleán

Entry preview:

Gif mon þæs ofslægenan weres bidde hé mót gecýðan ꝥ hé hine for þeóf ofslóge, 116, 4. the subject an animal Gif se oxa wer oþþe wíf ofslóge, Ll.

þrǽl

(n.)
Grammar
þrǽl, es; m.
Entry preview:

witan ðæt þurh Godes gyfe þrǽl wearð tó þegene, and ceorl tó eorle, L. Eth. vii. 21; Th. i. 334, 8.

nese

Entry preview:

'Ðá cwæþ ic : 'Nese, ne forgite ic hit nó,' Bt. 34, 9; F. 146, 15. where dissent is expressed 'Hí ondrédon ꝥ heom for ðon grame beón woldon, for ðon þe hí ǽr ús hýran noldon.'

Basilius

(n.)
Grammar
Basilius, g. Basilies; m.

Basil, bishop of CæsarēaKαιδάρεια

Entry preview:

And he awrát ða láre ðe we nú willaþ on Englisceum gereorde secgean Basil the blessed [born A.D. 328, died 379] was a very holy bishop in the city of Cæsaréa, a province belonging to Greece, the father of many monks, himself of the monkhood.

ge-winnan

(v.)
Grammar
ge-winnan, p. -wan, -won, -wann, pl. -wunnon; pp. -wunnen.

to make warfightcontendpugnarebellum gerereto obtain by fightingto conquergainwinpugna consequiobtineresubjugare

Entry preview:

Ne mágon we ðæt on aldre gewinnan we cannot ever obtain that, Cd. 421; Th. 26, 6; Gen. 402. Ǽnig ne mæg friþ gewinnan no one may gain peace, Exon. 22 b; Th. 62, 14; Cri. 1001.

ge-cnáwan

(v.)
Grammar
ge-cnáwan, ic -cnáwe, ðú -cnáwest, -cnǽwst, he -cnáweþ, -cnǽwþ, pl. -cnáwaþ; p. -cneów, pl. -cneówon; pp. -cnáwen

To knowperceiveunderstandrecognisenoscereagnosceresentirecognoscere

Entry preview:

Ðæt geðeóde ðe we ealle gecnáwan mægen the language that we can all understand, Past. Swt. 6, 8. Ic hafu gecnáwen ðæt ðú Hǽlend eart middangeardes I have perceived that thou art the Saviour of the world, Elen. Kmbl. 1613; El. 808.

Linked entry: ge-cneów

ge-sceádwísness

Entry preview:

Ðú ús sealdest gesceádwísnesse þæt magon tósceádan good and yfel, Solil.

Linked entry: sceádwísness

hefig-ness

oppressivenessburdensomenessa troubledullnessdiseaseoppression

Entry preview:

We béron hefignise (pondus) ðæs dæges and hǽto, Mt. L. 20, 12. a trouble; a difficult matter Hú ne witon ꝥ nán nearewnes ne nán earfoþu ne nán unrótnes ne nán sár ne nán hefignes nis nán gesǽlð?

HÉDAN

(v.)
Grammar
HÉDAN, p. de

To HEED, take care, observe, attend, guard, take charge, take possession, receiveto take care of, guardcustodire, observare

Entry preview:

hédaþ ðæra crumena ðæs hláfes and ða Judéiscan gnagaþ ða rinde we take the crumbs of the bread and the Jews gnaw the crust, ii. 114, 33.

Linked entries: be-hédan ge-hýdan