Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

biliþ

(n.)
Grammar
biliþ, es; n.

An image, a representation, resemblance, likeness, pattern, exampleimago, effigies

Entry preview:

An image, a representation, resemblance, likeness, pattern, example; imago, effigies Biliþe wǽron eorlas Ebréa the men were the images [likenesses] of the Hebrews, Cd. 187; Th. 232, 7, note a

han-créd

(n.)
Grammar
han-créd, -crǽd, hon-, es; m.

Cock-crowing, cock-crow, a division of the nightgallicinium, galli cantus

Entry preview:

Th. i. 74, 21. Honcréd, Exon. 99 a; Th. 370, 32; Seel. 68. Ðone drenc on þreó þicge æt ðám þrím honcrédum let him take the drink at three times at the three cock-crowings, L. M. 2, 65, 2; Lchdm. ii. 294, 5.

Linked entry: créd

ge-sceft

(n.)
Grammar
ge-sceft, e; f.

The creation, a creaturecreātio, creātūra

Entry preview:

The creation, a creature; creātio, creātūra In ðære écan gescefte [MS. gesceft] in the eternal creation, Cd. 228; Th. 306, 15; Sat. 664. Ealra gescefta of all creatures, 226; Th. 301, 20; Sat. 584: 217; Th. 277, 13; Sat. 203

tó-slítan

Entry preview:

Add Þú tóslite sæc mínne concidisti saccum meum, Ps. L. 29, 12. Add Tóslíton discerpere, i. dilaniare, An. Ox. 729. <b>III a.</b> to make a wound by biting :-- On þá wunda þe se wurm tóslát, Hml.

æt-bryidan

(v.)
Grammar
æt-bryidan, p. ede; pp. ed

To take awayauferre

Entry preview:

To take away; auferre Ðæs óðres áþ ðe mon his orf æt-bryideþ the oath of the other from whom the cattle is taken away, L.O. 3; Th. i. 178,16, = æt-bredan

greót-hord

(n.)
Grammar
greót-hord, es; n. [greót grit, dust, earth; hord hoard, treasure]
Entry preview:

An earthen treasure, i.e. the body Greóthord gnornaþ gǽst hine fýseþ on écne geard the body mourns, the spirit hastens to an eternal dwelling, Exon. 51 a; Th. 178, 6; Gú. 1240

ge-bregd

(n.)
Grammar
ge-bregd, -brægd, es; m.

Craftcunningastūtia

Entry preview:

Craft, cunning; astūtia Dryhfen dǽleþ sumum tæfle crǽft, bleóbordes gebregd the Lord allots to one skill at the table, cunning at the coloured board, Exon. 88 a; Th. 331, 20; Vy. 71

Linked entries: weder bregd

of-þryccan

Entry preview:

Se áwyrgeda gást tówearp þone wáh, and mid þæs wáges hryre ofþryccende (opprimens) tócwýsde ǽnne .munuccnapan, Gr.

ge-swing

(n.)
Grammar
ge-swing, es; n.
Entry preview:

A vibration; vibrātio, fluctuātio Ofer ýða geswing over the vibration of the waves, Andr. Kmbl. 703; An. 352: Beo. Th. 1700; B. 848: Exon. 95 b; Th. 356, 7; Pa. 8

for-wyrcan

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 174, 7. Forworht, Wlfst. 14, 2. Synnum tó fúlne and swýðe forwyrhtne, 34, 16. Ðú, forwyrhte ( the lost soul ), 240, 9. Þá forworhtan ( the wicked ) ... þá þe firnedon, Sat. 620.

ge-médren

(adj.)
Grammar
ge-médren, adj.
Entry preview:

Having the same mother, born of the same mother Þá þrié gebróðor nǽron ná Philippuse gemédren (ge-médred, Bos. 60, 19), ac wǽron gefæderen fratres patri ex noverca genitos, Ors. 3, 7; 8. 114, 13

Linked entries: ge-fæderen ge-médred

an-stellan

(v.)
Grammar
an-stellan, p. -stealde, -stalde; pp. -steald

To causeestablishappointinstituereconstituere

Entry preview:

To cause, establish, appoint; instituere, constituere Ic ðæs orleges ór anstelle I cause the beginning of that strife, Exon. 102a; Th. 386, 10; Rä. 4, 59

deáþ-stede

(n.)
Grammar
deáþ-stede, es; m. [deáþ death, stede a place]

A death-place mortis campus

Entry preview:

A death-place; mortis campus Lágon on deáþstede drihtfolca mǽst the greatest of people lay on their death-place, Cd. 171; Th. 216, 1; Exod. 589

flód-blác

(adj.)
Grammar
flód-blác, adj.

Flood-palemade pale by water, that is, by drowningper ăquam pallĭdus

Entry preview:

Flood-pale, made pale by water, that is, by drowning; per ăquam pallĭdus Flódblác here the flood-pale host, Cd. 167; Th. 209, 11; Exod. 497

Linked entry: blác

heáh-stede

(n.)
Grammar
heáh-stede, es; m.

A high placea high place

Entry preview:

A high place Ðenden ðǽr wunaþ on heáhstede húsa sélest whilst there in its lofty place the best of houses continues, Beo. Th. 575; B. 285

dæg-tíd

(n.)
Grammar
dæg-tíd, e; f. [dæg day, tíd time]

Day-time, time diei tempus

Entry preview:

Day-time, time; diei tempus On ðære dægtíde at that time, Cd. 80; Th. 100, 4; Gen. 1659. On dæg-tídum in the day-time, Exon. 105 a; Th. 398, 26; Rä. 18, 3: 126 a; Th. 484, 23; Rä. 71, 6

ádl-þracu

(n.)
Grammar
ádl-þracu, g. -þræce; f.

The force or virulence of diseasemorbi impetus

Entry preview:

The force or virulence of disease; morbi impetus Seó ádlþracu the force of disease, Exon. 46b; Th. 159, 31; Gú. 935

fléding

(n.)
Grammar
fléding, e; f.

A flowingan inundationfluxus

Entry preview:

A flowing, an inundation; fluxus Se ele geswác ðære flédinge the oil ceased from the flowing, Homl. Th. ii. 180, 2

friðu-sibb

(n.)
Grammar
friðu-sibb, e; f.

Protecting peacetūtēla pācistútéla pacĭfĭca

Entry preview:

Protecting peace; tūtēla pācis, tútéla pacĭfĭca Cwén, friðusibb folca the queen, the protecting peace of nations, Beo. Th. 4038; B. 2017

fyrn-streámas

(n.)
Grammar
fyrn-streámas, pl. m.

Ancient streamsthe oceanprisca fluentaoceănus

Entry preview:

Ancient streams, the ocean; prisca fluenta, oceănus Fyrnstreáma geflotan to the ocean-floater, Exon. 96 b; Th. 360, 17; Wal. 7