Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

métan

(v.)
Grammar
métan, to meet.
Entry preview:

Mid þǽm ðú geearnode Godes irre, ðǽr ( if) ðá gódan weorc ǽr nǽren ( had not been) on ðé métte ( inventa ), Past. 355, 5. Add

mis-tucian

(v.)
Grammar
mis-tucian, l. mis-túcian,
Entry preview:

and add Hé beót Liberlinum on ꝥ heáfod and on þá ansýne, oð ꝥ eall his andwlita wearð tóswollen and áwannod. Ðá þá hé swá swíðe mid geþersce mistúcod wæs (vehementer caesus), Gr. D. 20, 33.

ymb-trymian

(v.)
Grammar
ymb-trymian, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Ne sceal hé his ágene weorc mid deádum fellum ymbtrymman, Hml. Th. ii. 532, 32

hengen

(n.)
Grammar
hengen, e; f.

hanging that on which any one is hunga gibbetgallowscrossprisonconfinementdurance.

Entry preview:

Se deóful hí tó hire ágenre hengene gelǽrde she went and hung herself ... The devil persuaded her to her own hanging [to hang herself], Homl. Th, ii. 30, 24.

Linked entry: heng-wíte

árod

(n.)
Grammar
árod, es; m? [árian to honour]

A mark of honourbadge of officethe pallium given by the pope to a bishop or archbishophonoris vel muneris signum

Entry preview:

arce, MS. q. v.] this year archbishop Ælfric went to Rome after his pallium, Chr. 997; Ing. 172, 7

boga-net

(n.)
Grammar
boga-net, boge-net, -nett, es; n.
Entry preview:

A BOW-NET; weal, wicker-basket with a narrow neck for catching fish; nassa Æwul vel boganet nassa, Ælfc. Gl. 102; Som. 77, 85; Wrt. Voc. 56, 9. Bogenet vel leáp nassa, 84; Som. 73, 90; Wrt. Voc. 48, 28. Bogenet nassa, 105; Som. 78, 41; Wrt.

Linked entry: boge-net

flocc-mǽlum

(n.; adv.)
Grammar
flocc-mǽlum, floc-mǽlum; adv. [mǽlum, dat. pl. of mǽl, es; n. a measure, q. v.]

By flocksflockwisein companiesgrĕgātimcătervātim

Entry preview:

Hí ferdon ǽghweder flocmǽlum they went everywhere in flocks, Chr. 1011; Erl. 145, 25

Linked entry: folc-mǽlum

ge-edstaðelian

(v.)
Grammar
ge-edstaðelian, p. ode; pp. od

To restoreinstauraresuscitare

Entry preview:

Se cyng férde and ða burh geædstaðelede the king went and restored the town, Chr. 1092; Erl. 228, 15 : Th. Apol. 27, 5 : Hpt. Gl. 456

Linked entry: ge-edstaðolian

prófian

(v.)
Grammar
prófian, p. ode
Entry preview:

To esteem or regard as Gif feorrancumen man búton wege gange, and hé ðonne náwðer ne hrýme ne hé horn ne bláwe, for þeóf hé is tó prófianne he is to be regarded as a thief, L. Wih. 28 ; Th. i. 42, 25 : L. In. 20; Th. i. 116, 2

gum-ríce

(n.)
Grammar
gum-ríce, es; n.

Power, rule over mena kingdomthe earth

Entry preview:

Gumríces weard the king, Cd. 180; Th. 226, 25; Dan. 176

wiltan

(v.)
Grammar
wiltan, p. te
Entry preview:

Se ðe welt qui volvit (lapidem) Kent. Gl. 1006. Hé wylte (tówælte, Lind.: áwælte, Rush.) ánne stán tó ðære byrgenne dura aduoluit lapidem ad ostium monumenti Mk. Skt. 15, 46. Hé (a cup) in healle wæs wylted and wended wloncra folmum, Exon.

ambeht

(n.)
Grammar
ambeht, m.
Entry preview:

Weard, ombeht unforht, B. 287. Ic eom Hróðgáres ár and ombiht, 336. Ðe ambeht ł se ðegn discipulus ille, Jn. L. 21, 23. Ðone ilca arnbeh[t], 20. Ðára ambihta discipulorum, 20, 30. Ambehtum discipulis, 21, 14.

ge-dwimorlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in appearance only, not really Wearð án mǽden forbróden (changed to a mare) þurh drýmanna dydrung, ge-dwimorlíce swá deáh . . .

gifeþe

(adj.)
Grammar
gifeþe, adj.
Entry preview:

Gyfeðe, B. 819. the grant given by a clause Mé gyfeðe weard þæt ic áglǽcan gerǽhte, B. 555. Cf. gifan; III

hlýd

(n.)
Grammar
hlýd, e; f.

Rumour

Entry preview:

Rumour, noise made in discussing an event Mardocheus wearð þurh þá micclan hlýde cúð þám cyninge the matter made such a great noise that Mordecai became known to the king, Hml. A. 95, 120. [In Ps. Spl.

þreodian

(v.)
Grammar
þreodian, I.
Entry preview:

Þá þrydedo (ðreodedon, v.l.) his freónd and þóhton ꝥ his líchama sceolde beón álegd in Prenestino þám wege deliberauim fuerat, ut Praenestina via ejus corpus poni debuisset, 297, 15. Add

un-mǽte

Entry preview:

Add: of material objects Wearð hé gefyrht mid ege þæs unmǽtan wildeóres, Hml. S. 23 b, 774. of non-material objects Mægn unmættra hreónessa and unwederes vim nimiae tempestatis, Gr. D. 346, 33.

Fróm-múþa

(n.)
Grammar
Fróm-múþa, Frómuþa, an; m.

The mouth of the river Frome in Dorsetshire, where the Frome discharges itself into Poole BayFromi ostium in agro Dorsetensi, ŭbi se in sĭnum ilium ad quem Poole oppĭdumassĭdet, Fromus exŏnĕrat

Entry preview:

eastward into the mouth of the Frome, and they went up as far as they would into Dorsetshire, Chr. 998; Erl. 134, 16.

Linked entry: Fróm

ge-rýman

(v.)
Entry preview:

Þú him weg gerýmdest on þǽre reádan sǽ, Hml. S. ll, 184. Hie' gerýmdon þone úpgang and geworhtan, Bl. H. 201, 17. Hé hæfð us gerymed rihtne weg tó écan life. Wlfst. 18, 6. Hé hæfð gerýmed rihtwísum mannum infser tó his rice. Hml. Th. i. 28, 12.

worþig

(n.)
Grammar
worþig, weorþig, wurþig, wyrþig [P s. Surt. has forms as from worðign; one such form is found in Ps. Spl. C. , and a dative worðine occurs in Bd. S. 539, 42], es; m.

enclosed homesteada place surrounded by buildingsplacestreetplatea

Entry preview:

Sancte Andreas cirican and ðone worðig ðe ðÉértð gaunnan wes, v. 163, 20. At Sunemannes wyrðige; ond of ðam wyrðige . . . on Sunemannes weorðig, vi. 62, 16-31.

Linked entries: weorþig worþ