Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

styfic-weg

(n.)
Entry preview:

a road made by clearing away tree-stumps (?) Tó ðám fúlan wege, sé hátte stificweg (cf. stifincweg, iv. 66, 24), C. D. iii. 409, 13. Andlang stifigweges, v. 321, 28

sundor-wíc

(n.)
Grammar
sundor-wíc, es; n.
Entry preview:

A dwelling standing apart, remote from others Getimbrede hé sundurwíc nóht feor fram þǽre cyricean fecerat sibi mansionem non longe ab ecclesia remotiorem, Bd. 4, 3; Sch. 351, 4

syl-weg

Entry preview:

Add: a road made with logs (? cf. syll)

þrǽc-wíg

Grammar
þrǽc-wíg, l.
Entry preview:

þræc-wíg

wág-rift

Entry preview:

Wáhrefte conopeo, An. Ox. 7, 365. Ic geann intó þiére hálgan stówe . . . ánes hricghrægles þæs sélestan ðe ic hæbbe, and ánes beddreáfes mid wáhryfte, Cht. Th. 529, 12. Hé geann . . . Wulfgáre his mǽge twégra wáhryfta and twégra setlhrægla, Cht. Crw

weá-gesiþ

Entry preview:

-Weágesýþ satelles, An. Ox. 46, 35. Add

web-geréþru

(n.)
Grammar
web-geréþru, [In Wlck. Gl. 295, 16 (= Wrt. Voc. i. 66, 26) tala (not tara)
Entry preview:

is printed

web-geródes

Grammar
web-geródes, l.
Entry preview:

(?) -rod-

weg-farende

(n.; adj.)
Entry preview:

Add: -farend, es; m. A wayfarer Úre dagas gewítað swá swá wegfarende menn, Hml. S. 28, 154. Hí begunnon tó áxienne æt óþrum wegfarendum, 31, 992

weg-férend

Entry preview:

Þá þá se bróþor on þone weg férde, óþer wegférend (viator) hine sylfne tó him geþeódde, Gr. D. 138, 9 : 314, 12. Add

wel-dónde

Entry preview:

God gehét good edleán ðǽm weldóndum, Solil. H. 10, 19. Add

wel-getýd

(adj.)
Entry preview:

well-instructed, well-educated In eallum þingum hé bið welgetýd, E. S. xxxix. 354

well-weg

(n.)
Entry preview:

a road to a spring (?) Ǽrest on welwyll . . . on wælwæg nyðæwerdnæ; of wellwæge on æscwyllæ, C. D. v. 344, 29-31. On ðá swelgende; ðonan on penderes clif foreuueardan on wæluueg, vi. 94, 6. Cf. wille-weg. (?)

-wend-endness

(suffix)

Similar entry: á-wendendness

wer-reáf

(n.)
Grammar
wer-reáf, es; n.
Entry preview:

Ordinary dress as distinguished from vestments Be preósta gyrlan . . . Nimon hí heora werreáf (uestimenta) tó Sancte Martinus mæssan and oferslipas tó Eástron and heora gescý on þǽm mónðe Nouembre, Chrd. 48, 27. Preósta werreáf (uestes) and hyra gescý

wer-scipe

Entry preview:

Dele. Cf. An. Ox. 3596, where the reading is férscipe

wíc-sceáwere

Entry preview:

The Latin is: Metatoris (Christi). See Archiv cxxii. 248, 28. Add

wíd-cúþ

Entry preview:

Add Sé þe ácenned bið, wídcuð hé bið luna xxiii qui natus fuerit, vulgaris erit, Archiv cxxix. 20, 5

wíd-gal

Entry preview:

Sume dæge þá þá heó swá wídgal swíðe dwolode quadam die dum vaga nimium erraret, Gr. 176, 21. Hé eóde út and mid wídgalum móde worhte á hwæthugu eorðlices egrediebatur et mente vaga terrena aliqua agebat, iii, 13. Add

wíd-mǽran

Entry preview:

Add: to make widely known Wæs eác wiidmǽred ꝥ hé betweoh gebedum his líf geendode uulgatum est autem, quod etiam inter uerba orationis uitam finierit. Bd. 3, 12 ; Sch. 245, 13