Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bed-ryda

(n.)
Grammar
bed-ryda, an; m.

A bedridden manclinicus

Entry preview:

A bedridden man; clinicus Se bedryda wearþ gehǽled sóna; and eóde him ðá hám, hál on his fótum, se ðe ǽr wæs geboren on bǽre to cyrcan the bedridden man was soon healed; and he then went home, whole on his feet, who before was borne on a bier to church

BÆÞ

(n.)
Grammar
BÆÞ, es; pl. nom. acc. baðu; g. baða; d. baðum, baðan, baðon; n.

a BATHbalneumbalneatioa fontfons lustralis

Entry preview:

a BATH; balneum, balneatio Bæþ háte weól the bath boiled [welled] with heat, Exon. 74a; Th. 277, 16; Jul. 581.

ende-byrdes

(adv.)
Grammar
ende-byrdes, adv.

Orderly, for order per ordinem, ordĭnātim

Entry preview:

Orderly, for order; per ordinem, ordĭnātim Ðe him ródera Weard endebyrdes gesette which the Guardian of the skies has orderly appointed for them, Bt. Met. Fox 11, 41; Met. 11, 21.

Linked entry: ende-byrd

heofon-ríce

(n.)
Grammar
heofon-ríce, es; n.

The kingdom of heaven

Entry preview:

Heofonríces weard auctorem regni cælestis, Bd. 4, 24; S. 597, 20: Cd. 69; Th. 82, 17; Gen. 1363

grétan

(v.)
Grammar
grétan, grǽtan; p. grét, pl. gréton; pp. gréten, grǽten
Entry preview:

To bewail, deplore, weep; plorare, deplorare, flere Láþsíþ grétan to bewail the dire journey, Cd. 145; Th. 180, 13; Exod. 44. Beornas grétaþ men shall wail, Exon. 22 b; Th. 61, 30; Cri. 992.

sealt-stán

(n.)
Grammar
sealt-stán, es; m.
Entry preview:

Lothes wíf wearð áwende tó ánum sealtstáne ( in statuam salis ), Gen. 19, 26: Anglia vii., 48, 472

be-singan

(v.)
Grammar
be-singan, p. -sang, -song, pl. -sungon; pp. -sungen

to enchant, charm, bewaildeplorare

Entry preview:

Ge sceolon weán wópe besingan ye shall bewail torment with weeping, Exon. 41 b; Th. 139, 3; Gú. 587

wleccan

(v.)
Grammar
wleccan, pp. wleced, wlecced, wleht

To make lukewarm

Entry preview:

Ǽlc wæter bið ðý unwerodre tó drincanne, æfter ðæm ðe hit wearm bið, gif hit eft ácólaþ, ðonne hit ǽr wǽre, ǽr hit mon ó ongunne wleccan, Past. 58; Swt. 447, 21

burg-man

Grammar
burg-man, (burh-).
Entry preview:

Hí wendon him tó þǽre burge ( Dover ) weard and ofslógon má þanne .xx. manna, and þá burhmen ofslógon .xix. men on óðre healfe, Chr. 1048; P. 173, 4. Lǽde hine sum ealdormann hine geond þás burh and secge þám burhmannum, Hml. A. 99, 235. Add

Eofor-wíc

Entry preview:

Tó Eoforwíc weard, 1016; P. 148, 4: 1066; P. 196, 27. Hér Regnold gewan Eoforwíc (Eofer-, v. l.), 923; P. 105, 12. Heoforwíc, 948; P. 112, 30. Add

ge-swingan

Entry preview:

In last passage l. ge-swingdon, and add: [weak forms occur in Lind.] Geswuing uapulabit, Lk. L. 12, 48. Æfter ðon gesuingeð hiá (geswungen bið, R. ) postquam flagellauerint, 18, 33. Gesuuingde (giswicte (=-swencte?

hár-wenge

Entry preview:

Sum geleáfful bócere hárwencge and eald, sé hátte Eleazarus ( Eleazar, one of the principal scribes, an aged man, and of a well-favoured countenance, 2 Macc. vi. 18), 25, 33: 28, 91

ides

(n.)
Entry preview:

Gl. 1196, and a weak form, idesan, glosses juvenculam (Ald. 29, 14), An. Ox. 2136. It is also found as a gloss to virgo in Aldhelm's poems (Ald. 191, 7), An. Ox. 15, 4; 17, 52: (Ald. 194, 14), An. Ox. 15, 5; 17, 59; 18, 29

sǽdere

Entry preview:

Gif hwá forstelð hwǽte and ꝥ forstolene sǽwð, hwæt áh ꝥ corn geweald ( how can the corn help) ꝥ hit wearp se sǽdere mid unclǽnum handum on ðá clǽnan moldan ?

stán-clif

Entry preview:

Wearð upp áscoten swýðlicu mycelnes þæs ungemǽtan stánclifes ingentis saxi moles erupta est, 12, 9. Hé gecerde stánclif (rupem) on wellas wætra, Ps. Vos. 113, 8. Þǽra mynstra wǽron þreó áseted in þæs muntes stánclifum ( rupibus ), Gr. D. 112, 16

úhta

Grammar
úhta, l. úhte
Entry preview:

Crístes-maesse- (Chr. 1021 ; P. 154, 31), weorc-úhte

wérigian

(v.)
Entry preview:

Cum hider ꝥ wyt magon etan, þe lǽs þe wit wérigian (wérgien, v.l.) on þysum wege (ne lassemur in via ), 128, 14. Hé ongan him ondrǽdan and wérgian (lassescere), 36, 19. Add

wærþu

(n.)
Grammar
wærþu, (-o); indecl. f.

Sagacity, cunning, cleverness

Entry preview:

Sagacity, cunning, cleverness Gif him lífes weard of móde ábrít ðæt micle dysig ðæt hit oferwrigen mid wunode lange, þonne ic wát ðæt hí ne wundriaþ mæniges þinges ðe monnum nú wærþo and wunder þynceþ (many a thing that now seems very clever and wonderful

æ-bléc

(adj.)
Grammar
æ-bléc, ǽ-blǽce; adj.

Pallid, pale, livid

Entry preview:

wearð geangsumod, and ǽblǽce on nebbe cwæþ, Hml. S. 37, 213. Ðá áxode hé mid ǽblǽcum andwlitan his réðan cwelleras, 129. Be hiora híwe . . . hí beóð ǽblǽce, Lch. ii. 232, 2. Substitute:

a-bídan

(v.)
Grammar
a-bídan, ic -bíde, ðú -bídest, -bítst, -bíst, he -bídeþ, -bít, pl. -bídaþ; p. -bád, pl. -bidon; pp. -biden; v. intrans.

ABIDEremainwaitwait forawaitmaneresustinereexpectare

Entry preview:

We óðres sceolon abídan alium expecta-mus? Mt. Bos. 11, 3. Ic abád [anbídode Spl.] hǽlu ðíne expectabam salutare tuum, Ps. Surt. 118, 166. Sáwla úre abídyþ Driht anima nostra sustinet Dominum, Ps. Spl. C. 32, 20. Windes abidon ventum expecta-bant.