Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wæl-reáf

(n.)
Grammar
wæl-reáf, es; n.
Entry preview:

Cf. here-reáf

hríþer

Entry preview:

Begete þára syxa ǽnne æt ánum hrýðere, oþþe æt þám orfe þe þæs weorð sý, 160, 1. Be .xxx. pæñ. oþþe be ánum hrýðere, 232, 7. Nán man hrýðer ne sleá búton habbe twégra trýwra manna gewitnesse, 296, 17. Án hríðr, C. D. i. 311, 3.

ge-þrǽstan

Entry preview:

Vos. 104, 16. to vex, distress, afflict. the body Þá ásweóll him se líchama ... sárlíce wæs mid þám sáre geswenced ... þá sǽde him þone intingan þurh hwæt ǽrest swá geþrǽst wǽre ( causam vexationis suae narrabat ), Guth. Gr. 153, 18.

ge-bǽran

Entry preview:

ongan biterlíce wépan . . . þá ꝥ his geféra geseah, hine ácsade, hwæt him wǽre, and for hwon swá gebǽrde (quod intuens comes, quarefaceret, inquisivit), Bd. 4, 25; Sch. 498, 8. hreówlíce beforan Gode gebǽrde, Hml. S. 23, 396.

eorl

a hero

Entry preview:

Similar entries v. eorl-dóm. a hero, &c

ah-lǽca

(n.)
Grammar
ah-lǽca, an; m. [ah- = ag- = æg- = æc- nequitia; lǽc ludus, donum; -a the personal termination, q. v.]

A miserable beingmiscreantmonstermiserperditusmonstrum

Entry preview:

A miserable being, miscreant, monster ; miser, perditus, monstrum He wiste ðæm ahlǽcan hilde geþinged he knew conflict was destined for the miscreant, Beo. Th. 1297; B. 646: 1983 ; B. 989

bord-weall

(n.)
Grammar
bord-weall, es; m.
Entry preview:

A board-wall, a shield; scutorum agger, testudo, clypeus He bræc ðone bordweall he broke through the board-wall, Byrht. Th. 139, 60; By. 277: Beo. Th. 5952; B. 2980

cyric-sangere

(n.)
Grammar
cyric-sangere, es; m.

A church-singerecclesiæ cantator

Entry preview:

A church-singer; ecclesiæ cantator He sumne æðelne cyricsangere begeat, se wæs Mafa háten he got a famous church-singer, who was named Mava, Bd. 5, 20; S. 642, 5

éðel-staðol

(n.)
Grammar
éðel-staðol, es; m.

A native settlementpatrium habĭtacūlum

Entry preview:

A native settlement; patrium habĭtacūlum Hú he éðelstaðolas eft gesette, swegel-torhtan seld how he might replenish the native settlements, heaven-bright seals, Cd. 5; Th. 6, 25; Gen. 94

geddian

(v.)
Grammar
geddian, p. ode; pp. od

To singcantare

Entry preview:

To sing; cantare Ðá ongan he geddian then began he to sing, Bt. 31, 2; Fox 112, note 25. Se scóp geddode the poet sang, 35, 5; Fox 166, 8

mæst-rǽden

(n.)
Grammar
mæst-rǽden, [n], e; f.

The right of feeding swine in places where mast is produced

Entry preview:

The right of feeding swine in places where mast is produced nǽfre hine bereáfian wolde ðære mæstréddene ðe him áléfed hæfde on Longan hrycge, Chart. Th. 140, 35

Linked entry: mæsten-rǽden

mis-lǽdan

(v.)

to misleadlead astray

Entry preview:

to mislead, lead astray Gif láre ne can, ne leornian nele, ac mislǽt his hýrmen and hine silfne forþ mid, L. Ælfc. P. 46; Th. ii. 384, 22

scripp

(n.)
Grammar
scripp, es; n. (?)
Entry preview:

A scrip, bag Petrus forlét lytle þing, scripp and net, ac forlét ealle þing, ðá ðá for Godes lufon nán þing habban nolde, Homl. Th. i 394, 7

ádlung

(n.)
Grammar
ádlung, e; f.
Entry preview:

Illness, ailment, disease Sóðlíce sylf ætbrǽd úre ádlunga, and úre sárnyssa sylf ábær vere languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit, Hml. Th. i. 122, 31

ǽnga

Entry preview:

Substitute: Solitary lifað leódum feor, lócað geneahhe fram ðám unlǽdan ǽngan hláford he lives far from men, from the wretched solitary often are his lord's looks turned, Sal. 382

dígan

(v.)
Grammar
dígan, (?); p. deóg
Entry preview:

To die Deáðfǽge deóg, siððan dreáma leás in fenfreoðo feorh álegde, hǽðene sáwle deathdoomed he died, after he joyless in the fenfastness life laid down, his heathen soul, B. 850

Linked entries: ge-dígan deágan deóg

dihtnian

(v.)
Grammar
dihtnian, p. ode.
Entry preview:

to order, dispose Fram leahtrum ásyndrian dihtniað a vitiis separare se disponunt, Scint. 17, 4. to direct, dictate Þá sylf dihtnode quant ipse dictavit, Angl. xiii. 426, 869

ge-fullfremman

(v.)
Grammar
ge-fullfremman, ge-fullfremian.
Entry preview:

Þ gefulfremige þá gód þe beginne, Hml. A. 150, 154. Synn byþ gefullfremmed (perpetratur), Scint. 228, 10

cyrce

(n.)
Grammar
cyrce, gen. cyrcan, cyrcean; f.

A church ecclesia

Entry preview:

A church; ecclesia Seó cyrce mid hire portice mihte fíf bund manna eáðelíce befón on hire rýmette the church with her porch could easily contain in its space five hundred men, Homl.

Linked entry: cyrc

nyt-weorþ

Entry preview:

Forgife mé se wilega gifola þæt mé tó ǽgðrum onhagige, ge hér nytwyrðe tó beónne (cf. Alfred's words in the translation of Boethius: Ic wilnode weorþfullíce tó libbanne þá hwíle þe ic lifede, Bt. 17 ; F. 60, 14), ge húru þider tó cumane, Solil.

Linked entry: not-wirþe