Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

borh-fæst

(adj.)
Grammar
borh-fæst, adj.
Entry preview:

Bound by the giving of security Wolde he gedón ꝥ ic him wære borhfæst . . . and ætfæste mé míne efenþeówene [the marriage would be security for continued service], Hml. A. 203, 254

fellen

Entry preview:

hæfde fellenne gyrdel (gyrdils fillenu sonam pelliciam, L.) embe his lendenu Mt. 3, 4. lǽdde his hálgan béc mid him in fellenum sæccum pelliceis sacculis, Gr. D. 34, 14. Add

ge-réþre

(adj.)
Grammar
ge-réþre, adj.
Entry preview:

Constant bið simle ryhtes geðeahtes geðafa, for ðǽm bid suíðe arod and sutðe geréðre on ryhtum weorcum dttm rectis persuasionibus acqutescit, constanter se in bono opere dirigit, Past. 306, 15

ge-stedigian

(v.)
Grammar
ge-stedigian, p. od
Entry preview:

To bring to a standstill Férde se hálga wer . . . þá gehýrde feorran fǽrlíce hreám wépendre meniu, and wearð þá gestedegod befrínende geome hwæt ꝥ fǽrlices ware, Hml. S. 31, 242

Linked entry: stedigian

fugel-timber

Entry preview:

Substitute: Bird-material (v. timber; ), the young bird which develops ( the Phenix ) ǽrest bið swylce earnes brid, fæger fugeltimber; þonne furðor wridað þæt bið wæstmum gelíc ealdum earne, Ph. 236

munuc-scrúd

(n.)
Grammar
munuc-scrúd, es; n.
Entry preview:

Monk's dress Werige gehwá swá his háde to gebyrige, ꝥ se preóst hæbbe ꝥ ꝥ tó gehádod is, and ne werige munucscrúd ne lǽwedra manna, Ll. Th. ii. 358, 8

Linked entry: munuc-reáf

fore-spreca

(n.)
Grammar
fore-spreca, -spræca, an; m. [ = for-speca]

One who speaks for anotheran advocateprolŏcūtoradvŏcātus

Entry preview:

He gebond feónda foresprecan he bound the advocate of fiends [the devil ]. Exon. 18 b; Th. 46, 6; Cri. 733. Cleopedon feónda foresprecan the advocates of the fiends cried out, 3 6 a; Th. 118, 7; Gú. 236

Linked entries: for-spræca for-speca

ge-hérian

(v.)
Grammar
ge-hérian, [or -herian; cf. Goth. hazjan] ; p. ode, ede; pp. od, ed [hérian to praise]

To praisehonourglorifylaudārehŏnōrārecelebrāre

Entry preview:

Ðeáh he seó ánum gehéred though it be praised in one, Bt. 30, 1; Fox 108, 14 : Blickl. Homl. 71, 16. On Gode we beóþ gehérode in Dŏmĭno laudābĭmur, Ps. Lamb. 43, 9. He wæs gehiered he was praised, Blickl. Homl. 165, 1

efen-swíþe

(adv.)
Grammar
efen-swíþe, adv.
Entry preview:

Ðá scylda ðára scamleásena tǽlde suelce efnsuíðe him bǽre culpas verecundantium quasi compatiens reprehendit, 207, 17.

ge-spelia

Entry preview:

Add: ge-speliga a vicar Crístes gespelia (the abbot) is and his note and spelinge on mynstre healt abba Christi agere vices in monasterio creditur, R. Ben. 10, II. Þ (the king) sý on ware and on wearde Crístes gespeliga. Ll. Th. ii. 304, 24.

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

Brægd ðá beadwe heard, Then the fierce warrior dragged feorhgeníðlan, the mortal foe, ðæt heó on flet gebeáh : so that she bowed on the place : Beo. Th. 3078-3085; B. 1537-1540.

Linked entry: Beado-wulf

tó-glídan

(v.)
Grammar
tó-glídan, p. -glád; pp. -gliden
Entry preview:

Gúðhelm tóglád, gomela Scylfing hreás the war-helm slipped off, the aged Scylfing fell. Beo. Th. 4967; B. 2487. [Þeo luue þat ne may her abyde . . . hit schal toglide, Misc. 94, 43. O. Sax. te-glídan to pass away, come to nought

wille

(n.)
Grammar
wille, wielle, welle, wylle, an ; f.
Entry preview:

him forlét feówer wellan sceótan ( the reference is to the milk from a cow's udder' ), Exon. Th. 419, 26; Rä. 39, 3. v. ed-, sealt-wille

á-hreddan

Entry preview:

Tó læt ꝥ þá sáuwle æt þon wiþerweardan áhredde, Bl. H. 43, 24. wæs áhred æt his feóndum, Ps. Th. 4, arg. fram hí áhredde fram deófles anwealde, Hml. Th. i. 334, 7. hí fram frecednyssum áhredde, 574, 20.

be-sprengan

(v.)
Grammar
be-sprengan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Besprengc hyne mid ðam wætere besprinkle him with the water, Herb. 86, 4; Lchdm. i. 190, 11

Linked entry: be-sprængan

un-þrowiendlíc

(adj.)
Grammar
un-þrowiendlíc, un-þrowigendlíc; adj.

Incapable of sufferingimpassible

Entry preview:

Seó Godcundnys ne mihte nán ðing þrowian, for ðan ðe heó is unðrowigendlíc, ii. 6, 30. Unðrowiendlíc, 270, 32

wamm-full

(adj.)
Grammar
wamm-full, adj.
Entry preview:

Synfulra here . . . womfulra scolu, Exon. Th. 94, 5 ; Cri. 1535. Womfulle, scyld*-*wyrcende (the fallen angels), Elen. Kmbl. 1519; El. 761

castel-burg

(n.)
Entry preview:

Hec sunt confinia . . . inde in montem susibrem urbs antiqua et postea bi þǽre aldan cestelbyrig on nunnena beorgas, C. D. B. i. 205, 8. [Ne moste na mon cumen wiðinne þon castelburi, Laym. 6714.]

mǽre

(n.)
Grammar
mǽre, a boundary.
Entry preview:

Se ilca forwyrnð þǽræ sǽ ꝥ heó ne mót þone þeorscwold oferstæppan þǽre eorþan (mǽru follows eorðan above the line ), Bt. 21 ; S. 49, n. 3. In mǽru Magedan in fines Magedan, Mt. R. 15, 39. Add

ge-fyrþran

(v.)
Entry preview:

</b> to help by giving, to endow, enrich :-- Eádgár cynincg þone crístendóm gefyrðrode, and fela munuclífa árǽrde, Hml. S. 21, 446. Ðone freóls hí gefriðodon and gefyrðredon, þeáh on gewrite ne stóde, Cht. Th. 115, 35.