þes
Entry preview:
Th. 91, 9; Cri. 1489. Of þysum on þæt, Ps. Th. 74, 8. ¶ Þis, like þæt, is used with the substantive verb in reference to a subject of any gender or number :-- Þis is mín se leófa sunu, Blickl. Homl. 29, 28. Þis ys se dæg, Ps.
be-cnáwe
Entry preview:
Ic ne am bicnówe ðat ic (printed it; but cf. ic ne eom ge-cnáwe ꝥ ic ǽnigean menn geáfe þá sócne þanon ut, 222, 27) áni man úðe ðenen út . . . hámsócne, C. D. iv. 226, 4
wealdan
To have power over ⬩ to control the movements of that which is moved ⬩ to regulate ⬩ wield a weapon ⬩ with gen. ⬩ with dat. or inst. ⬩ to control that which moves itself ⬩ to have control of a person, an emotion ⬩ to govern, ⬩ with gen. ⬩ with acc. ⬩ of the control exercised by one in authority, to rule ⬩ govern ⬩ have dominion over ⬩ bear sway ⬩ wield power, ⬩ with gen. ⬩ with dat. or inst. ⬩ with acc. ⬩ with a preposition ⬩ absolute ⬩ fig. where the subject is an abstract noun, ⬩ with gen. ⬩ with acc. ⬩ with a preposition ⬩ to have power over things ⬩ to possess ⬩ be in possession of ⬩ have at command ⬩ be master of, ⬩ with gen. ⬩ with dat. or inst. ⬩ with acc. ⬩ to have power to decide or choose what shall take place ⬩ to determine ⬩ ordain ⬩ have the deciding ⬩ control of matters, ⬩ with gen. ⬩ with dat. or inst. ⬩ with a clause ⬩ absolute ⬩ to have power that brings something to pass, ⬩ to cause ⬩ be the cause, author, source of something, ⬩ with gen. ⬩ with dat. or acc. ⬩ of things, with gen. ⬩ of motives ⬩ to have power to do ⬩ be able
Entry preview:
Hí weóldon wælstówe they were masters of the field, Beo. Th. 4108; B. 2051. Wælstówe wealdan, 5961; B. 2984: Byrht. Th. 134, 37; By. 95: Ps. Th. 90, 11. For worulde weorðscypes wealdan to command the respect of the world, L. I.
þá
Entry preview:
Then, when. When the word stands at the beginning of a clause and may be translated by then, the verb generally precedes its subject; if it is to be translated by when the subject generally precedes the verb. then, at that time Ic ofstikode hyne.
wæter
- Homl. 247, 25 ; see also
- Ps. Th. 17, 11
- Ps. Th. 31, 7.
water ⬩ water ⬩ water in the sky, rain ⬩ water of a river, sea, etc. ⬩ water as in Derwentwater, a body of water, a stream, lake, sea ⬩ waters of a great river, of a sea, etc.
Entry preview:
Th. 68, 14. Ofer wæteres hrycg across the sea, Beo. Th. 947; B. 471. On wæteres ǽht, 1037; B. 516. Hé stilde wæteres wælmum, Andr. Kmbl. 903; An. 452. Wætres swég, Blickl. Homl. 65, 19. Wætres ( the Deluge ) brógan, Cd. Th. 84, 10; Gen. 1395: Exon.
þel
Entry preview:
A thin piece of wood or metal, a plank, plate Gylden þel áslægen bratea, Wrt. Voc. ii. 12, 42. Weel planca (þell? þele? the line is: Corpus virgineum natat ceu plana carina, Ald. 199), 95, 79.
-leás
-less
Entry preview:
It is found in the cognate dialects
Þ
This might be a link to, a part of or a variant of another entry.
þes
Entry preview:
., n. pl. þás, þǽs. 1. Add Ǽr hé on þǽs earfoðnesse cóm hé úre wæs wealdend, Bl.
þel
Entry preview:
Ðeáh mon gesette ísern þel ofer ðæs fýres hróf, Sal. K. 85, 18. Se sǽ eode inn and gefylde ꝥ scip oð þá yfmestan þeolu (þelu, v.l., þeola, l. 11) þæs bryrdes intravit mare, abque ad superiorss tabulas implevit navem, Gr. D. 249, 1. Add
þá
Entry preview:
<b>II,</b> add :-- Him þá etendum, Mk. 14, 22. Hér Cynegíls and Cuichelm gefuhtun wið Pendan, and geþingodan þá, Chr. 628; P. 24, 18. 1. Add Þám forman, dæge azimorum, þá hí eástron offrodon, Mk. 14, 12
þú
Entry preview:
Th. 173, 5-10. Add