for-gímeleásian
To neglect entirely ⬩ omnīno neglĭgĕre ⬩ neglĭgĕre
Entry preview:
To neglect entirely; omnīno neglĭgĕre, neglĭgĕre Gif gé forgímeleásiaþ Drihtnes bebod eówres Godes if ye neglect the command of the Lord your God, Deut. 8, 19
un-milts
Sternness ⬩ wrath
Entry preview:
Sternness, wrath Hæbbe hé Godes unmiltse may the wrath of God abide on him, Cod. Dip. Kmbl. ii, 4, 2: Cod. Dip. B. ii. 315, 21
Linked entry: milts
býdla
Entry preview:
A cultivator, worshipper Sé ðe Gode býdla is (býdle, ꝥ is ðé ðe God worðias, L.) qui Dei cultor est, Jn. R. 9, 31. Cf. buan
ful-gangan
To fulfil ⬩ perfect ⬩ follow ⬩ accomplish ⬩ finish ⬩ complēre ⬩ perfĭcĕre ⬩ obsĕqui ⬩ fīnīre
Entry preview:
To fulfil, perfect, follow, accomplish, finish; complēre, perfĭcĕre, obsĕqui, fīnīre God bǽdon ðæt hie his hearmsceare habban mósten fulgangan they prayed God that they might have to fulfil his punishment, Cd. 37; Th. 48, 27; Gen. 782. Gif we him fulgangan
Linked entries: ful-gongan full-gangan
ge-scrýdan
Entry preview:
To clothe; induere, vestire God gescrídde hí God clothed them, Gen. 3, 21. Mann hnescum gyrlum gescrýdne; nú ða ðe synt hnescum gyrlum gescrýdde synt on cyninga húsum hominem mollibus vestitum? ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt, Mt.
Linked entry: ge-scýrd
ge-beorhtnian
Entry preview:
To make bright, splendid, to glorify Ic ðec geberhtnade ł wuldrade ego te clarificaui, Jn. L. 17, 4.) þte sune ðín ðec geberhtna (berehtnað, R.) ut filius tuus clarificet te, I. Ge*-*brehtnige clarificare, p. 6, 17. Geberehtnad (gibrehtnad, R.) clarificatus
Linked entries: ge-berhtnian ge-brehtnian beorhtnian
ge-neósung
Entry preview:
Add: visitation, making of a visit. visiting a person Him tó becóm for geneósunge þingon Seruandus Seruandus ad eum visitationis gratia convtnerat, Gr. D. 169, 27. Leahter gálnysse on geneósunge (uisitatione) wífa byð ácenned, Scint. 89, 15. (l a) visiting
heorr
a hinge
Entry preview:
Add: glossing cardo Heor cardo Wrt. Voc. ii. 103, 39. a hinge; the bar which forms part of a hinge Heorras serras (seras portarum tuarum, Ps. 147, 13), Bl. Gl. a cardinal point (local) Heorras eorðan cardines terrae, Ps. Srt. ii. 186, 29. Heorra, Ps
Linked entry: heorra
dys-líce
Foolishly ⬩ stulte
Entry preview:
Foolishly; stulte Se Godes cunnaþ ful dyslíce he tempteth God very foolishly. Salm. Kmbl. 455; Sal. 228. Dyslíce ðú dydest stulte opĕrātus es, Gen. 31, 28
end-werc
A pain in the buttocks ⬩ nătium dŏlor
Entry preview:
A pain in the buttocks; nătium dŏlor Ðes drænc is gód wið endwerce this drink is good for pain in the buttocks, Lchdm. iii. 50, 11
reám
Entry preview:
Cream Wið ðon ðe mon blóde hrǽce and spíwe; genim god beren mela and hwít sealt, dó on reám oððe góde fléte, Lchdm. ii. 314, 2
swegel-cyning
Entry preview:
The king of heaven Ðæt ic wuldres God séce, swegelcyning, Exon. Th. 167, 4; Gú. 1055. Sweglcyning, Cd. Th. 160, 30; Gen. 2658. Cf. heofon-cyning
fyrþriend
Entry preview:
One who promotes, advances, &c., a patron God eallum þám þe wel þencaþ simle is fultum and firþriend, C. D. B. ii. 389, 17
godweb-cynn
Entry preview:
A kind of cloak or pall In ðám godwebcynne bið Sanctus Mihhael gescyrped on dómes dæg, Sal. K. p. 152, 22. v. god-webb; 1, 3
grindere
Entry preview:
One who grinds corn Se .iiii. nihta móna byð gód þǽm ergendan hys sul út tó dóne and þém grindere his cweorn, Lch. iii. 178, 1
ge-girela
Entry preview:
Add Se gegyrla þe ic hæfde ... mid ealdunge tótorene forwurdon, Hml, S. 23 b, 570, Add God reáfian lǽteð eówere dohtra heora gegirla, Wlfst. 45, 25
a-bláwan
To blow ⬩ breathe ⬩ flare ⬩ efflare
Entry preview:
To blow, breathe; flare, efflare On ableów inspiravit. Gen. 2, 7. Út ablawan to breathe forth. Hexam. 4; Norm. 8, 20. Nǽfre mon ðæs hlúde býman abláweþ never does a man blow the trumpet so loudly, Exon. 117b; Th. 451, 27; Dóm. 110. God ðá geworhte mannan
Linked entry: a-bleów
a-hwettan
to whet ⬩ excite ⬩ excitare ⬩ accendere ⬩ to provide ⬩ adhibere ⬩ subministrare ⬩ to cast away ⬩ drive away ⬩ abigere ⬩ repudiare
Entry preview:
to whet, excite; excitare, accendere Ðæt ic ðé mǽge lust ahwettan that I may excite thy desire, Andr. Kmbl. 606; An. 303. to provide; adhibere, subministrare Ic eów góda gehwæs ést ahwette I will provide you the favour [liberal supply] of every good
Linked entry: a-hwæt
fisc-cynn
The fish kind ⬩ kind of fishes ⬩ piscium gĕnus
Entry preview:
The fish kind, kind of fishes; piscium gĕnus Is heofena ríce gelíc asendum nette on ða sǽ, and of ǽlcum fisccynne gadrigendum sĭmĭle est regnum cælōrum săgēnæ missæ in măre, et ex omni gĕnĕre piscium congrĕganti, Mt. Bos. 13, 47. God gesceóp ðá ða micelan
full-fremedlíce
Fully ⬩ completely ⬩ perfectly ⬩ perfecte
Entry preview:
Fully, completely, perfectly; perfecte Nán man ne mæg fullfremedlíce secgan embe ðone sóþan God no man is able to speak perfectly about the true God, Hexam. 3; Norm. 4, 26. Ne eart ðú fullfremedlíce gefullod non es perfecte baptīzātus, Bd. 5, 6; S. 620
Linked entry: fremedlíce