Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wiþ-weorpan

(v.)
Grammar
wiþ-weorpan, p.-wearp, pl. -wurpon; pp. -worpen

To reject

Entry preview:

To reject Ðú eart se weallstán ðe ða wyrhtan wiðwurpan, Exon. Th. 1, 4;Cri. 3. Gé ðære snyttro [stán (? cf. Lk. 30, 17)] unwíslíce wiðweorpon, Elen. Kmbl. 587; El. 294

scræf

Entry preview:

Add Mín hús is gebedhús, and gé hit habbað gedón sceaðum tó screafe (gescræfe, Mt. R. 21, 13), Hml. Th. i. 406, 3. v. heort-, stán-scræf

arctos

(n.)
Grammar
arctos, acc. arcton; f. [ἄρκτος, m. f. a bear; ἄρκτος, f. the constellation Ursa Major, called also ἅμαξα, carles wǽn the churl's wain: the bright star in Boötes is denominated by ancient astronomers and poets Ἀρκτοῦρος, the bear-ward].

The constellation Ursa Major

Entry preview:

The constellation Ursa Major; arct-os, -us, i; f. = ἄρκτος, f Arcton hátte án tungol on norþ dǽle, se hæfþ seofon steorran, and is for ðí óðrum naman geháten, septemtrio, ðone hátaþ lǽwede menn carles wǽn. Se ne gǽþ nǽfre adúne under ðyssere eorþan,

Linked entries: carles wǽn Boéties

þel-brycg

(n.)
Grammar
þel-brycg, e; f.
Entry preview:

A bridge of planks On herepaþ óþ ðelbrycge, Cod. Dip. B. iii. 682, 18. Of ðam brócæ in þælbricge; of þælbricge in héhstræte, Cod. Dip. Kmbl. vi. 60, 21. Cf. stán-brycg

Linked entry: brycg

fæst-heald

(adj.)
Grammar
fæst-heald, adj.
Entry preview:

Having fast hold, firmly joined, firmly cemented Hí swíðe fæsthealdne weorcstán upp áhwylfdon, and ǽfre swá hí neár and neár eódon hí fundon ǽlcne stán on óðerne befégedne, Hml. S. 23, 423

ge-fóg

Entry preview:

Gefóg commissuram, Wrt. Voc. ii. 72, 37: 17, 44. Þára gefóga compaginum, Lch. i. lxxii, 9. Gefógum compaginum, conjunctionum, Wrt. Voc. ii. 132, 72. v. stán-gefog, and cf. ge-fég. Add

un-ástyrigendlíc

(adj.)
Grammar
un-ástyrigendlíc, adj.

Motionless

Entry preview:

Motionless Ic fór of dúne on ða eorðan, and forneáh eallunga unástyrigendlíc bútan gáste læg, Homl. Skt. ii. 23 b, 576. Beón hig unástyriendlíce ( immobiles ) swylce stán, Cant. M. 16. (Ex. 15, 16)

feorrung

(n.)
Grammar
feorrung, e; f.

Departureretirementwithdrawal

Entry preview:

Departure, retirement, withdrawal Þá gebróðru fundon þone stán of þǽre stówe feor gewitenne, and for his feorrunga (secessu) gewearð genóh rúm stów wyrta on tó settane, Gr. D. 49, 16

healh

(n.)
Grammar
healh, halh [in the declension the final h seems to be omitted before an inflection]; m. A word of doubtful meaning. Kemble, Cod. Dipl. iii. xxix. translates it hall, probably originally a stone building. Leo, A. S. Names, p. 52, takes it to be the same word as ealh. Somner gives healh-stán crusta, collyrida. In form it agrees with Latin calx.
Entry preview:

The following are some of the passages in which the word occurs Se westra eásthealh, Cod. Dipl. iii. 19, 6. On ðone west halh, 18, 25. Óþ cyninges healh, i. 257, 33. On Scottes healh; of ðam heale, vi. 2, 2. In Streónes halh; of ðam hale, 214, 25. On

récels

Entry preview:

Ǽþm récelses gefylð lyfte uapor timiamatis refert aerem, Scint. 57, 9. Genim . . . swefl and récels . . . lege on hátne stán, drinc þurh horn þone réc, Lch. ii. 316, 10: 56, 10. Add

in-seglian

(v.)
Grammar
in-seglian, p. ode

To seal

Entry preview:

To seal, place a seal upon Hig innseglodon ðone stán signantes lapidem, Mt. Kmbl. 27, 66. Inseglige man ða hand let a seal be put upon the hand, L. Æðelst. iv. 7; Th. i. 226, 30

for-trendan

(v.)
Grammar
for-trendan, p. de
Entry preview:

To obstruct by rolling, stop an opening Hí námon swíðe micelne stán and fortrendon þǽre byrgenne duru they took a very big stone and stopped the sepulchre's mouth by rolling the stone to it, Nap. 62

Linked entry: trendan

scín-gelác

(n.)
Grammar
scín-gelác, , es; n.
Entry preview:

A magical practice Hí ongunnon secgan ðæt hit drýcræftum gedón wǽre scíngelácum ðæt se stán mǽlde they said that it was done by the sorcerer's arts, by magical practices, that the stone spoke , Andr. Kmbl. 1531 ; An. 767

ceace

(n.)
Grammar
ceace, an; f. (?)
Entry preview:

A cake Ceaum (ceacum ? cf. cyclum, the gloss to the same passage, An. Ox. 3859) tortellis, Wrt. Voc. ii. 83, 63. [Hire cake bearneð o þe stan, H. M. 37, 36. Icel. kaka.] Cf. cicel

fleard

Entry preview:

Wicked folly, absurd error Unwemme flearde immunis (ab illecebrarum) colludio, An. Ox. 1517. Gif friþgeard sí on hwæs lande ábúton stán oððe treów oððe wille oððe swilces ǽnige fleard (any wicked follies of a like kind), Ll. Th. ii. 298, 17. Substitute

walu

(n.)
Grammar
walu, e; f.

A ridge, bank (?)

Entry preview:

A ridge, bank (?) In stán wale ; andlang ðære wale on ðone portweg, Cod. Dip. Kmbl. iv. 98, 28. Of ðam beorge súþ on ða ealdan wale . . . súþ he wale on ðære díce hyrnan, 31, 2-4. [Wale of a schyppe ratis, Parv. 514.]

for-ðí

(con.)
Grammar
for-ðí, for-ðí-ðe; conj.

For thatforbecausethereforequiaquŏniamĭtăque

Entry preview:

For that, for, because, therefore; quia, quŏniam, ĭtăque Ná forðíðe heó of Moyse sý non quia ex Moyse est, Jn. Bos. 7, 22: Ps. Lamb. 77, 22. Forðiðe he slóh stán quŏniam percussit petram, Ps. Lamb. 77, 20

cat

Entry preview:

Catt muriceps, Wrt. Voc. ii. 56, 56: 71, 31. Gif hwylcum mete hund oððe catt ( felis ) oððe mús oðhrine, oððe óðer unclǽne nýten hwylc, Ll. Th. ii. 164, 8. Cattes fleót, stán, stoke, C. D. vi. 267. Add

igil

Entry preview:

Add: iil Iil ericius, Txts. 59, 765: histrix, 69, 1023. Stán gebeorg íles (igles, Txts. 336) petra refugium erinacis, Ps. Vos. 103, 18. Ílum herenacis, Ps. Rdr. 103, 18. ¶ in a local name :-- Tó ílmere, C. D. vi. 4

heard-módness

(n.)
Grammar
heard-módness, e; f.
Entry preview:

Hardness of mind or heart Stán is gesett ongeán ðone hláf forðan ðe heardmódnys is wiðerrǽde sóþre lufe a stone is put in opposition to bread, because hardness of mind is contrary to true love, Homl. Th. i. 252, 18