Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

huntaþ

Entry preview:

Add: hunting, the chase Bið gód huntoð on þám mónþe, Lch, iii. 182, Se cyng, for þan hé of huntaþe (-oþe, v. l.) cóm ( uenerat enim de uenatu), gestód æt þám fýre and hine wyrmde, Bd. 3, 14; Sch. 258, 17 : Gen. 27, 30.

gíman

Entry preview:

(b α) with gen. pronoun and clause :-- Ealde witan þe þæt mynster geondgangen and þæs gýman, þæt þǽr nán bróðor ymbe ídelnesse beó, R.

fódder

(n.)
Grammar
fódder, fóddor, fóddur, fóder, fódor; gen. fódres; dat. fódre; n.

FODDERdry food for cattlehaycornprovenderfood generallyjūmenti pābŭlumfœnumĕdūliumpābŭlumescavictusa case from which anything is feda casecoversheaththācaθήκη

Entry preview:

Th. 103, 13. We fódder horsum úrum habbaþ pābŭla ĕquis nostris hăbēmus, Coll. Monast. Th. 31, 29. Fóddur, Ps. Th. 77, 20; [mettas, Ps. Spl. 77, 21] ut pĕtĕrent escas anĭmābus suis. Fóddor, Exon. 96a; Th. 357, 28; Pa. 35.

Linked entries: fóter FÓÐER

a-mán-sumian

(v.)
Grammar
a-mán-sumian, p. ode, ede, ade; pp. od, ed, ad [a ex, mán = mǽn = gemǽne communis, sumian = samnian congregare]

To excommunicateanathematizeexcommunicareanathematizare

Entry preview:

Hý amánsumodon ðone mæsse-preost Arríum they excommunicated the mass-priest Arius, L. Ælf. C. 3; Th. ii. 344, 2. Amánsumed excommunicated, Chr. 675 ; Th. 59, 12: 963; Th. 221, 23: 1070; Th. 347, 4: L. Eth. v. 29; Th. i. 312, 1

camp-stede

(n.)
Grammar
camp-stede, es; m.
Entry preview:

The place of battle, battle-field; locus pugnæ On ðam campstede on the battle-field, Chr. 937; Th. 204, 2, col. 1; Æðelst. 29: 937; Th. 206, 1, col. 1; Æthelst. 49. Fór campstede [MS. campsted] sécan he went forth to seek the place of battle, Bt.

deóful-cund

(adj.)
Grammar
deóful-cund, adj.

Devil-kind or similar, diabolical diabŏlĭcus

Entry preview:

Devil-kind or similar, diabolical; diabŏlĭcus Gewát se deófulcsnda the diabolical departed, Judth. 10; Thw. 22, 14; Jud. 61

Linked entry: deófol-cund

friþe-leás

(adj.)
Grammar
friþe-leás, adj.

Peacelesssĭne pāce

Entry preview:

Peaceless; sĭne pāce Hǽðene feóllon friðeleáse the heathen fell without quarter being given them, Elen. Kmbl. 253; El. 127

drence

(n.)
Grammar
drence, an; f. (?)
Entry preview:

A drink, potion Gesing .xii. mæssan ofer ealle þá drencan þe tó þǽre ádle belimpaþ, Lch. ii. 138, 21

dryht-lic

Entry preview:

Add: Of the Lord Bútan þám drihtlican (drihtenlican, v. l. ) gebede, þæt is Pater noster, R. Ben. 38, 15

Rómánisc

Entry preview:

Rómánisces romulei, Germ. 402, 80, ¶ used substantively :-- Þone langan weall þe þá Rómániscan worhtan, Hml. S. 26, 41. Add

á-windan

Grammar
á-windan, <b>. II</b> 2.
Entry preview:

Cf. ge-windan, ge-wind Þá handa áwindaþ the hands get cramped

Linked entry: windan

gyst-ern

(n.)
Grammar
gyst-ern, es; n.

A guest-placeguest-chamber

Entry preview:

A guest-place, guest-chamber To ðam gysterne to the guest-chamber, Judth. 10; Thw. 21, 29:Jud. 40

andian

(v.)
Entry preview:

Yfel bið se anda þe andað ongeán gódnysse, and se anda is gód ðe mid lufe andað ongeán yfelnysse . . . þá ðe þus andiað ongeán unriht. . . , Hml. Th. ii. 54, 22-25. Gif hwylc bróþor þýhþ, on þæt hý andiaþ, R. Ben. 139, 26.

dúru-weard

(n.)
Grammar
dúru-weard, dúre-weard, -werd, es; m.

A door-keeper jānĭtor, ostiārius

Entry preview:

Ostiārius is dúruweard se ðe circan cǽgan healt ostiārius is the door-keeper who holds the keys of the church, L. Ælf. P. 34; Th. ii. 378, 5. Dúreweard ostiārius, Wrt. Voc. 81, 12.

Linked entry: dúre-weard

diht

(n.)
Grammar
diht, es; m.
Entry preview:

Þæt hí drohtnian on mynstre be heora ealdres dihte, Hml. Th. i. 318, 9. Be Maures dihte ádreógan his líf, Hml. S. 6, 221. of the Deity On þám micclan dihte Godes foresceáwunge, Hml. A. 70, 120. Æfter Godes dihte, 24, 14.

hǽmed-dreám

(n.)
Entry preview:

The form hǽmedrím, which is that of the MS., is a compound of which the second part I cannot explain

ende-deáþ

Entry preview:

Death that is the end of life.

ge-offrian

(v.)
Grammar
ge-offrian, p. ode; pp. od

To offer, sacrifice

Entry preview:

Abel geoffrode ða sélostan lác Gode Abel offered the best sacrifices to God, 18, 5: 22, 9: Gen. 8, 20. Ðæt hí be hreówsunge Gode geoffrodon that they should sacrifice to God by penitence, Homl. Th. i. 68, 17. Geoffrod sacrificed, Lev. 4, 15

Linked entry: offrian

GÓMA

(n.)
Grammar
GÓMA, an; m.
Entry preview:

Ic eom on góman swétra ðonne ðú beóbreád blende mid hunige sweeter am I on the palate than didst thou blend honeycomb with honey, Exon. 111 a; Th. 425, 18; Rä. 41, 58: 113 a; Th. 433, 11; Rä. 50, 6.

and-wlita

(n.)
Grammar
and-wlita, an-wlita, an; m: and-wlite, es; n.

The facecountenancepersonal appearanceforeheadformsurfacefaciesvultusaspectusfronsformasuperficies

Entry preview:

Th. 1382; B. 689: Exon. 24 a; Th. 69, 20; Cri. 1123: Bt. Met. Fox 31, 33; Met. 31, 17. Leóht andwlitan ðínes lamen vultas tui, Ps. Spl. 4, 7: Ps. Th. 89, 8.