Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mannian

(v.)
Grammar
ge-mannian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To man, supply with men, garrison; vĭris vel mīlĭtĭbus instruĕre He hét ða burg gemannian he commanded to man the city, Chr. 923; Erl. 110, 2, 5 : 924; Erl. 110, 13

Linked entries: ge-monnad mannian

íg-búende

(v.; part.)
Grammar
íg-búende, part.
Entry preview:

Dwelling in an island Swá hine cígaþ ígbúende Engle and Seaxe weras mid wífum so call it the island-dwellers, Angles and Saxons, men and women, Menol. Fox 367; Men. 185

Linked entry: ég-búende

in-cúðlíce

(adv.)
Grammar
in-cúðlíce, adv.

Grievouslysorely

Entry preview:

Grievously, sorely Ðá begann se ealda incúðlíce siccetan and mid wópe wearþ ofergoten then the old man began to sigh grievously and became suffused with tears, Ælfc. T. Grn. 18, 1

Linked entry: in-cúð

in-drencan

(v.)
Grammar
in-drencan, p. te

To soaksaturateinebriate

Entry preview:

To soak, saturate, inebriate Hí ðá sylfe betweónum indrencton mid ðám cerenum ðære gódspellícan swétnysse they mutually saturated each other with the wines of evangelic sweetness, Guthl. 17; Gdwin. 72, 7

Linked entry: on-drencan

líc-beorg

(n.)
Grammar
líc-beorg, [beorg;

a hillfuneral moundprotectionto tasteeat

Entry preview:

m. a hill, funeral mound; or beorg; f. protection; or beorg connected with beorgan to taste, eat, a literal reproduction of sarcophagus?] a sarcophagus Lícbeorg sarcofago, Wrt. Voc. ii. 119, 50

geþanc-metian

(v.)
Grammar
geþanc-metian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To deliberate, consider; consĭdĕrāre Geþancmeta ðíne móde, on hwilce healfe ðú wille hwyrft dón deliberate in thy mind on which side thou wilt depart, Cd. 91; Th. 115, 9; Gen. 1917

sigel-torht

(adj.)
Grammar
sigel-torht, adj.
Entry preview:

Bright with sunshine or bright as the sun, cf. sigel*-*beorht Swá wæs ealne dæg óððæt ǽfen com sigeltorht (epithet of ǽfen or of Andrew ?) swungen, Andr. Kmbl. 2493 ; An. 1248

symbel-calic

(n.)
Grammar
symbel-calic, es; m.

A chalice

Entry preview:

Ic an Ðeódréd mín wíte massehakele ðe ic on Pauie bouhte and simbelcalice, Chart. Th. 515, 18

Linked entry: calic

torn-wracu

(n.)
Grammar
torn-wracu, e; f.
Entry preview:

Grievous revenge Gé hér áteóþ in ða tornwræce ( the destruction with which the evil spirits threatened Guthlac if he remained in his hermitage ) sigeleásne síð, Exon. Th. 120, 16; Gú. 272

un-læt

(adj.)
Grammar
un-læt, adj.

Not slowquickreadyactive

Entry preview:

Wíga, unlæt láces ( death ), Exon. Th. 164, 5; Gú. 1007. Hræd and unlæt, 436, 9; Rä. 54, 11

Linked entry: læt

úrig-feþera

(adj.)
Grammar
úrig-feþera, adj.
Entry preview:

Wet-feathered, with dewy plumage Earn úrigfeþera, Judth. Thw. 24, 27; Jud. 210. Úrigfeðera earn, Elen. Kmbl. 57; El. 29. Úrigfeðra, 221; El. 111. Úrigfeþra, Exon. Th. 307, 17; Seef. 25

ýþ-gebland

(n.)
Grammar
ýþ-gebland, es; n.
Entry preview:

The tossing waves Ýðgeblond up ástígeþ won tó wolcnum, ðonne wind styreþ láð gewidru, Beo. Th. 2750; B. 1373: 3190; B. 1593. Wǽron ýðgebland eal gefǽlsod, eácne eardas, 3244; B. 1620

fihtling

(n.)
Grammar
fihtling, es; m.

A warrior

Entry preview:

Se stranga Godes fyhtling (wiga, v. l.) fortis praeliator Dei, Gr. D. 110, 13

Linked entry: fyhtling

hors-weard

Entry preview:

Add: Perhaps as horsweard is coupled with heáfodweard (q. v.), the duty of the geneát, which has this name, was the care of the lord's horses when out on an expedition

ge-sprecan

(v.)
Grammar
ge-sprecan, -specan; p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen
Entry preview:

Ðá wæs ic gesprecende ðone man then was I conversing with the man, Shrn. 36, 19. Plato hæfde hine gesprecen Plato had conversed with him, Swt. A. S. Rdr. 70, 443

hrind

(n.; v.; adj.)

barkyrindedcaudexcodexlibercortexfrozen to deathto destroydead

Entry preview:

groves with [large-] stemmed trees. Grem compares the word with forms given by Halliwell rind frozen to death, rinde to destroy, and suggests dead; Heyne takes hrinde = hrínende and compares with Icel. hrína, sonare.

ge-stihtian

(v.)
Grammar
ge-stihtian, ge-stihtan.
Entry preview:

(a a) to arrange for or with a person :-- Ic gestihtade cýðnisse gecorenum minum, Ps. Srt. 88, 4. Ðú gestihtades him yfel, 72, 18: 83, 7.

lóc

Entry preview:

The word is used with nú and with indirect interrogatives, pronouns or adverbs.

eádig-líc

(adj.)
Grammar
eádig-líc, eádi-líc; adj.

Happy, prosperous prosper, abundans, faustus

Entry preview:

Happy, prosperous; prosper, abundans, faustus Biþ ðæt ǽrende eádiglícre that errand will be more prosperous, Exon. 100 a; Th. 375, 1; Seel. 131. Cumaþ eádilíc wæstm on wangas convalles abundābunt frumento, Ps. Th. 64, 14

Linked entry: eádi-líc

fearm

(n.)
Grammar
fearm, es; m.

A freight, cargo, load ŏnus nāvis

Entry preview:

A freight, cargo, load; ŏnus nāvis Ofer holmes hrincg hof séleste fór mid fearme the most excellent house [the ark] sailed over the ocean's orb with its freight, Cd. 69; Th. 84, 7; Gen. 1394