Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sǽlan

(v.)
Grammar
sǽlan, de.

to fasten with a cordto restrain, repress, confine

Entry preview:

Th. 287, 29; Wand. 21. Sǽlde sǽgrundas the bound sea-depths (in contrast with the relaxing of the bonds which held the sea, when a passage was made through it for the Israelites), Cd. Th. 196, 9; Exod. 289

eormen-cyn

(n.)
Grammar
eormen-cyn, -cynn, es; n.

The human race hūmānum gĕnus

Entry preview:

The human race; hūmānum gĕnus God gesceapo ferede ǽghwylcum on eorþan eormencynnes God has borne his decrees to every one of the human race on earth, Exon. 88 b; Th. 333, 3; Vy. 96 : Beo. Th. 3918; B. 1957

fǽr-gryre

(n.)
Grammar
fǽr-gryre, es; m.

A perilous horror terror perīcŭlōsus

Entry preview:

A perilous horror; terror perīcŭlōsus Ða hyssas þrý fǽrgryre fýres oferfaren hæfdon the three youths had passed through the fire's dire horror, Cd. 197; Th. 245, 14; Dan. 463. Wið fǽrgryrum against perilous horrors, Beo. Th. 350; B. 174

traht

(n.)
Grammar
traht, tract, es; m. : e ; f.
Entry preview:

We ofer*-*rǽddon ðis godspel . . . ac wé ne hrepodon ðone traht ná swíðor ðonne tó ðæs dæges wurðmynte belamp we read íhe gospel, but we did not further touch the exposition (or text, under I ?) than pertained to the honour of the day, Homl.

Linked entry: tract

níþ-wracu

(n.)
Grammar
níþ-wracu, gen. -wræce; f.

Severe punishment

Entry preview:

Th. 253, 28; Jul. 187. Cwom Nabochodonossor of níþwracum ( his exile among the beasts of the field ), Cd. Th. 257, 28; Dan. 664

gléd-stede

(n.)
Grammar
gléd-stede, es; m.

A place for a firean altar

Entry preview:

A place for a fire, an altar On ðam glédstyde at the altar, Cd. 86; Th. 108, 22; Gen. 1810. On ðæm glǽdstede gild onsægde made an offering on the altar, 137; Th. 172, 10; Gen. 2842

Linked entry: glǽdsted

snyðian

(v.)
Entry preview:

to go as a dog with its nose to the ground (?) Neb is mín niþerweard . . . ic snyþige forð ( it is a plough that speaks ), Exon. Th. 403, 12; Rä. 22, 6

on-médan

(v.)

(?) to take upon ones self, to presume ( the following passage should be given under médan)

Entry preview:

Th. 437, 30; Rä. 56, 15

Linked entry: médan

freónd

(n.)
Grammar
freónd, friónd, es; pl. nom. acc. freóndas, frénd, frýnd, freónd; gen. freónda; dat. freóndum; m. [freónde loving, part. of freón,

A FRIENDămīcus

Entry preview:

Gif ðú áge freónd ǽnigne if thou have any friend, Cd. 116; Th. 150, 30; Gen. 2499: 135; Th. 170, 10; Gen. 2811: Beo. Th. 2774; B. 1385. Hwylc eówer hæfþ sumne freónd quis vestrum habēbit amīcum? Lk. Bos. 11. 5: Ps. Th. 90, 2.

heofon

(n.)
Grammar
heofon, heófon[?]
Entry preview:

Grein translates heofon lamentation and druron mourned; but may not hergas be from hearg q. v. and parallel to deófolgyld, and the passage be translated the idols and false gods fell to hell and heaven came there?

ge-geótan

Entry preview:

Þá gód ealle gegaderode bióþ swelce hí sién tó ánum wecge gegoten, Bt. 34, 9; F. 146, 20. Ǽlc calic gegoten beó þe man húsl on hálgige, and on treówenum ne hálgige man ǽnig, Ll. Th. ii. 252, 21: Sal. 31

æra gebland

(n.)
Grammar
æra gebland, [ær = ear sea]

The agitation of the sea

Entry preview:

The agitation of the sea, Chr. 937; Th. 202, 38, col. 1; ear in col. 2, and p. 203, 38, col. 1; eár in col. 2

Linked entry: ǽr-geblond

balewa

(n.)
Grammar
balewa, an; m.

The baleful or wicked oneSatanSatanasDiabolus

Entry preview:

The baleful or wicked one, Satan; Satanas, Diabolus Swá inc se balewa hét as the baleful one desired you, Cd. 224; Th. 295, 11; Sat. 484

dǽd-céne

(adj.)
Grammar
dǽd-céne, adj.

Deed-bold agendo fortis, audax

Entry preview:

Deed-bold; agendo fortis, audax Com ingán ealdor þegna, dǽdcéne mon the prince of thanes, the deed-bold man, came entering, Beo. Th. 3294; B. 1645

flot-weg

(n.)
Grammar
flot-weg, es; m.

A sea-waythe seamărīna viamăre

Entry preview:

A sea-way, the sea; mărīna via, măre He sceolde faran on flotweg he must journey on the sea, Exon. 123b; Th. 475, 1; Bo. 41

folce-firen

(n.)
Grammar
folce-firen, e; f.

A folk-crimepublic crimepŏpŭli scĕlus

Entry preview:

A folk-crime, public crime; pŏpŭli scĕlus Wǽrlogona sint folcefirena hefige the public crimes of the faithless are heavy, Cd. 109; Th. 145, 23; Gen. 2410

Linked entry: folc-firen

idig

(adj.)
Grammar
idig, [?]; adj.

Busyactive

Entry preview:

Busy, active Tóþas idge busy teeth [referring to the eating of the forbidden fruit by Adam and Eve ], Exon. 61 b ; Th. 226, 18; Ph. 407

on-hohsnian

(v.)

to abominate, detest

Entry preview:

to abominate, detest Ðæt onhohsnode (MS. on-hohsnod, the s has bees afterwards inserted between the h and n ) Hemninges mǽg, Beo. Th. 3892 ; B. 1944. (?)

Linked entry: -hohsnian

líf-lád

Entry preview:

Ben. 9, 21. conduct, conversation, mode of life Þéh þe seó tunge þǽre helle tintregu forswígode, seó his líflád hí spræc and cýðde etiamsi taceret lingua, cottversatio loqueretur. Gr. D. 317, 21.

olfend

(n.)
Entry preview:

Þá olfenda mycel gold oðberað þan ǽmettum, Lch. iii. 166, 4. Lǽdaþ hý mid him olfenda myran . . þá men mid þám golde ofer þá eá farað, Nar. 35, 11.