a-biddan
To ask ⬩ pray ⬩ pray to ⬩ pray for ⬩ obtain by asking or praying ⬩ petere ⬩ precari ⬩ postulare ⬩ exorare ⬩ impetrare
Entry preview:
To ask, pray, pray to, pray for, obtain by asking or praying; petere, precari, postulare, exorare, impetrare Wilt tú wit unc abiddan drincan vis petamus bibere ? Bd. 5, 3; S. 616, 30.
in-land
terra tenementalis ⬩ terra dominicalis
Entry preview:
Ðat inlond ðe Leófríc hædde for his eádmódre hérsumnesse, Cod. Dipl. Kmbl iii. 256, 11. His hláfordes inland, L. R. S. 3; Th. i. 432, 27
Linked entry: ge-neát-land
æt-wítan
Entry preview:
Ðý lǽs him ætwite ( exprobrarent ) his geþoftan ꝥ hé for ege ðæs deáþes ðá ðing dyde, Bd. 5, 13; S. 632, 23. Mé is mín ágen ætwiten swilce ic hit hæbbe forstolen, Hml. S. 23, 599
ge-risenlic
Entry preview:
Add: meet, fitting, proper as a matter of duty Ꝥ þes móte beón eall swá rihta wyrðe, ꝥ inc byð bám þearflic for Gode and eác gerysenlic for worolde, Cht. E. 232, 23.
boh
sprig
Entry preview:
and add: [a weak form bóga occurs, Wrt. Voc. i. 33, 16, and also weak forms of g. pl.] a shoulder of an animal Boog armus, Wrt. Voc. ii. 100, 82. Bog armum, 7, 17. Ðone suíðran bógh, Past. 81, 19.
slǽtan
Entry preview:
B. 17 the form is sleat. ], bait, set dogs on, hunt with dogs Man slætte ǽnne fearr, and se fear arn him tógeánes, Homl. Skt. i. 12, 72
þæran
Entry preview:
The word intended seems to be one corresponding to Icelandic þerra, which, as well as the form mundlaug, the equivalent of the rather uncommon mundleów, the modern version in that language uses in this passage) mid ðý líne, ðe hé wæs begyrded, Homl.
wyrcend
a worker ⬩ labourer ⬩ a maker ⬩ a doer.
Entry preview:
Similar entries v. efen-, fore-, wín-wyrcend, and wyrcan, I. a maker. Similar entries v. wyrcan, II Ic gelýfe on ǽnne God, wyrcend heofenan and eorðan, Homl. Th. ii. 596, 25. Heó wǽron ðám wyrcendum gelíce similes illis fiant qui faciunt ea, Ps.
ge-lífedlíce
Entry preview:
With confidence in a person, trustfully, in good faith Mardonius hiene wæs georne lǽrende þæt hé hámweard fóre . . .
ge-lósian
Entry preview:
L. 15, 24. trans. to lose Sé ðe gelosas sául his fore mec, infindes hiá qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam, Mt. L. 16, 25. to destroy Sóhton hine gelosage ł tó spillanne quaerebant eum perdere, Jn. L. 10, 59
hnot
cropped ⬩ pollarded
Entry preview:
On hnottan ford, C. D. iii. 25, 23. On hnottan mæræ norðæweardna, v. 112, 27
lád-teów
Entry preview:
Vos. 9, 21), fore-ládteów; lǽttéwestre
gebærd-stán
Calcisvia ⬩ calx viva
Entry preview:
Voc. 38, 27 : forte gebærn-stán vel gebærned stán calx viva Som. 67, 102
in-drífan
To impel ⬩ send forth ⬩ utter
Entry preview:
To impel, send forth, utter Hé in wítum word indráf in torments he spoke impetuously, Cd. 214; Th. 269, 29 ; Sat. 80
mid-ferhþ
Middle life or age
Entry preview:
Middle life or age On cnihtháde ... swá forþ eallne giógoþhád ... and ðonne lytle ǽr his midferhþe, Bt. 38, 5; Fox 206, 25
níd-help
Help in need ⬩ needful help
Entry preview:
Help in need, needful help On wísum scrifte biþ swíðe forþ gelang forsyngodes mannes nýdhelp, L. Pen. 1; Th. ii. 278, 3
ǽfen-glóma
Entry preview:
Crepusculum ys seó forme, ðæt ys ǽfenglðma, Angl. viii. 319, 27: Lch. iii. 242, 27
nergend
Entry preview:
Först. 121, 8. Add
un-seoflende
Entry preview:
Först. 176
wíf
Entry preview:
, Gen. 18, 13. v. bróþor-, forlegis-, forliger-, forþ-, freó-wíf. Add