un-gesegnod
Not marked with the sign of the cross
Entry preview:
Not marked with the sign of the cross Gif ðæt deófol méteþ ungesénodes mannes múð and líchoman, and hit ðonne on forgitenan mannes innelfe gewíteþ, Salm. Kmbl. p. 148, 10
Linked entry: ge-segnian
un-gewiderung
Bad weather
Entry preview:
Bad weather Syððan com, þurh ða myeclan ungewiderunge ðe cómon, swýðe mycel hungor ofer Engeland, ðæt manig hundred manna earmlíce deáðe swulton þurh ðone hungor, Chr. 1086; Erl. 219, 33
Linked entries: -widerung ge-widerung
wel-libbende
Entry preview:
Of good life, living aright Ðæt mynster hé gelógode mid wellybbendum mannum, Homl. Th. ii. 506, 16. Ongeán ða gódan and ða wellibbendan bene viventibus, Past. 17; Swt. 107, 14
wicel
Entry preview:
the next article is: Gif ðú lytel drencefæt habban wylle) blede tácen is ðæt ðú árǽre up ðíne swýþran hand and tósprǽd ðíne fingras, Techm. ii. 125, 9
ymesene
Entry preview:
Laurentius mearcode ródetácen on ðæs blindan eágan, and hé ðǽrrihte beorhtlíce geseah, Homl. Th. i. 418, 22
á-calan
Entry preview:
Substitute: To die of cold Wið ðon ðe men ácale ðæt fel of ðám fótum in case the skin die off a man's feet with cold Lch. ii. 6, 24
ge-byrgen
Entry preview:
A grave Se wífmon, sé hyre bearn áfédan ne mæg, genime heó sylf hyre ágenes cildes gebyrgenne dǽl, wrý on blace wulle and bebicge tó cépemannum, Lch. iii. 68, 5
án-wintre
Of one year ⬩ one year old ⬩ continuing for a year ⬩ hornus = horinus ⬩ ὥρινος ⬩ hornotĭnus ⬩ anniculus
Entry preview:
Of one year, one year old, continuing for a year; hornus = horinus = ὥρινος from ὥρα, hornotĭnus, anniculus Ðæt lamb sceal beón ánwintre erit agnus anniculus, Ex. 12, 5
bát-weard
Keeper or commander of a ship ⬩ navis custos
Entry preview:
Keeper or commander of a ship; navis custos He ðæm bátwearde swurd gesealde he gave a sword to the keeper of the ship, Beo. Th. 3804; B. 1900
botl-wéla
Entry preview:
House-wealth, a collection of houses, village; domesticæ opes, vicus Ðǽr is botlwéla Bethlem háten there is a village called Bethlem, Cd. 86; Th. 107, 34; Gen. 1799
cynnestre
One who brings forth, a mother ⬩ genitrix, mater
Entry preview:
One who brings forth, a mother; genitrix, mater Ðæt cild oncneów Marian stemne, cynnestran the child knew the voice of Mary, the mother, Homl. Th. i. 352, 27
éfeostlíce
Quickly, hastily ⬩ cĕlĕrĭter
Entry preview:
Quickly, hastily; cĕlĕrĭter He bebead him ðæt he éfeostlíce sceolde to him cuman he commanded him that he should quickly come to him. Chr. 1114; Th. 370, 19
fǽmig
Foamy ⬩ spūmōsus
Entry preview:
Foamy; spūmōsus Ðæt ceól scyle fǽmig rídan ýða hrycgum that the foamy vessel shall ride on the waves' backs, Exon. 101 b; Th. 384, 24; Rä. 4, 32
fæsten-geat
A fortress or city gate ⬩ arcis vel urbis porta
Entry preview:
- A fortress or city gate; arcis vel urbis porta Wið ðæs fæstengeates folc onette the people hastened to the city gate, Judth. 11; Thw. 23, 38; Jud. 162
Linked entry: fæster-
fliógan
to fly ⬩ vŏlāre
Entry preview:
to fly; vŏlāre Ic mæg fliógan ofer ðone heán hróf ðæs heofones I can fly over the high roof of the heaven, Bt. 36, 2; Fox 174, 5
full-mannod
Full manned ⬩ well peopled ⬩ vĭris instructus ⬩ pŏpŭlo frĕquens
Entry preview:
Full manned, well peopled; vĭris instructus, pŏpŭlo frĕquens Ðæt he hæbbe his land fullmannod [Cot. fullmonnad] that he have his land well peopled, Bt. 17; Fox 58, 32
Linked entry: full-mannod
ge-dyrstigan
To dare ⬩ presume ⬩ audēre ⬩ præsumĕre
Entry preview:
To dare, presume; audēre, præsumĕre Ðe gedyrstigedon ðæt hí Eástran heóldan bútan heora rihtre tíde qui Pascha non suo tempŏre observāre præsumĕrent, Bd. 5, 21; S. 642, 40
Linked entry: dyrstigan
ge-hámettan
To appoint a home ⬩ domicile ⬩ dŏmum assignāre
Entry preview:
To appoint a home, domicile; dŏmum assignāre Ðæt hí hine to folcryhte gehámetten that they domicile him to folk-right, L. Ath. i. 2; Th. i. 200, 7
Linked entry: hámettan
heáh-cleófa
Entry preview:
A principal chamber His brýdbúras and his heáhcleófan ealle wǽron eorcnanstánum unionibus and carbunculis ðǽm gimcynnum swíðast gefrætwode talami cubiliaque margaritis unionibusque et carbunculis nitebant, Nar. 5, 2
hreód-wæter
Entry preview:
Fenny land where reeds are growing Ðá wæs ðæt land eall swá wé geférdon ádrigad and fien and hreádwæteru palus erat sicca et ceno habundans, Nar. 20, 23