Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt-dón

(v.)
Grammar
æt-dón, ic æt-dó; p. -dide; subj. ic, ðú, he -do; pp. -dón, -dén

To take awaydepriveeripere

Entry preview:

To take away, deprive; eripere Ðæt nán preósta óðrum ne ǽtdé ǽnig ðara þinga that no priest deprive another of any of those things, L. Edg. C. 9; Th. ii. 246,10

æt-slídan

(v.)
Grammar
æt-slídan, p. -slád, pl. -slidon; pp. -sliden [æt from, away; v. æt I. 2: slídan labi]

To slip or slide awaylabielabi

Entry preview:

Ðæt hira fót ætslíde ut labatur pes eorum, Deut. 32, 35

bi-worpen

(v.; part.)
Entry preview:

cast about, surrounded; cinctus Is ðæt églond fenne biworpen the island is surrounded with a fen, Exon. 100 b; Th. 380, 9; Rä. 1, 5, = be-worpen; pp. of be-weorpan

canceler

(n.)
Grammar
canceler, es; m.
Entry preview:

A chancellor; cancellarius Se cyng Willelm betǽhte Rodbeard his cancelere ðæt biscopríce on Lincolne the king William transferred the bishopric of Lincoln to Robert his chancellor, Chr. 1093; Ing. 306, 7

cynnan

(v.)

to declare, clear, proveadvocāre, purgāre, manifestāre

Entry preview:

to declare, clear, prove; advocāre, purgāre, manifestāre Gif he cynne ðæt he hit bohte if he declare that he bought it, L. Edg. S. 11; Th. i. 276, 12, note 7

drenc-fæt

(n.)
Grammar
drenc-fæt, es; n. [fæt a vessel]

A drinking-vessel, cupcalix = κύλιξ

Entry preview:

A drinking-vessel, cup; calix = κύλιξ Gást ýsta oððe storma is dǽl drencfætes heora oððe heora calices spīrĭtus procellārum est pars calĭcis eorum, Ps. Lamb. 10, 7: 15, 5: 22, 5

Linked entry: drync-fæt

deáw-driás

(n.)
Grammar
deáw-driás, es; m? [dreósan to fall]

A fall of dew, dew-fall rōris cāsus

Entry preview:

A fall of dew, dew-fall; rōris cāsus Deáwdriás on dæge weorþeþ winde geondsáwen the dew-fall in day is scattered by the wind, Cd. 188; Th. 233, 17; Dan. 277

ed-niwung

(n.)
Grammar
ed-niwung, e; f.

A renewing, reparation, renovationrepărātio

Entry preview:

A renewing, reparation, renovation; repărātio Seó feórþe dǽl sceal beón to edniwunge Godes cyricean the fourth part shall be to a renewing of God's church. Bd. 1, 27; S. 489, 9

eorþ-græf

(n.)
Grammar
eorþ-græf, es; n.

A hole dug in the earth, a ditch, wellfossa, pŭteus

Entry preview:

A hole dug in the earth, a ditch, well; fossa, pŭteus Isernes dǽl eorþgræf pæðeþ a part of iron passes the well, Exon. 114 b; Th. 439, 26; Ru. 59, 9

fæðm-rím

(n.)
Grammar
fæðm-rím, es; n.

Fathom-measure cŭbĭtōrum vel ulnārum nŭmĕrus

Entry preview:

Fathom-measure; cŭbĭtōrum vel ulnārum nŭmĕrus Is ðæt torhte lond twelfum hérra fæðmrímes that glorious land is higher by twelve of fathom-measure, Exon. 56 a; Th. 199, 21; Ph. 29

fóre-gehát

(n.)
Grammar
fóre-gehát, es; n.

A fore-promisevowprōmissio

Entry preview:

A fore-promise, vow; prōmissio Ðæt fóregehát forgifenysse, ðe we habbaþ fram Gode prōmissio remissiōnis, quam hăbēmus a Deo, Bd. Whelc. 341, 27. On ðinum fóregehátum in promissiōnĭbus tuis, 341, 26

fóstor-módor

(n.)
Grammar
fóstor-módor, f.

A foster-motheraltrix

Entry preview:

A foster-mother; altrix Ðæs mǽdenes fóstormódor into ðam búre eóde the maiden's foster-mother went into the chamber, Apol. Th. 2, 7, 11. 12, 15, 19, 23: Nar. 40, 7

ful-raðe

(adv.)
Grammar
ful-raðe, -ræðe, -hræðe; adv.

Full quicklyimmediatelycĭtissĭme

Entry preview:

Full quickly, immediately; cĭtissĭme Fulraðe [Cote. fulræðe] ðæs ic clipode immediately thereupon I spoke, Bt. 22, 1; Fox 76, 8. Fulraðe yrnende running very quickly, Ors. 1, 1; Bos. 17, 21

Linked entry: ful-hræde

ge-dyrst

(n.)
Grammar
ge-dyrst, e; f.

Tribulationtribulatio?

Entry preview:

[Th] Ic ðé hálsie deópe in gedyrstum, ðæt ðú us gemiltsie I beseech thee deeply in tribulations, that thou us pity, Exon. 121 a; Th. 465, 22; Hö. 108

heáfan

(v.)
Grammar
heáfan, p. heóf, hóf
Entry preview:

To mourn, wail, lament Ðæt wíf hóf hreówigmód the woman mourned repentant, Cd. 37; Th. 48, 5; Gen. 771. Heófon gehygd they lamented their purpose, 221; Th. 285, 28; Sat. 344

healseta

(n.)
Grammar
healseta, an; m.
Entry preview:

Se ealdormon rád þurh sumne wudu ðú rǽsde án næddre of holum treowe æt ðam healsetan him on ðone bósm and hyne tóslát ðæt hé wæs sóna deád, Shrn. 144, 27

langian

(v.)
Grammar
langian, p. ode

To summoncall

Entry preview:

To summon, call Godes æncgel cwæþ ðæt hé sceolde ðé him tó langian [MS. U. gelangian] God's angel said that he was to summon thee to him, Homl. Skt. 10, 122

mis-efesian

(v.)

to cut the hair improperly

Entry preview:

to cut the hair improperly (of the tonsure) Wé lǽraþ, ðæt ǽnig gehádod man his sceare ne helige, ne hine misefesian ne lǽte, L. Edg. C. 47; Th. ii. 254, 13

pǽca

(n.)
Grammar
pǽca, an; m.
Entry preview:

A deceiver Se ðe sægþ ðæt hé lufie God, and his beboda ne healdeþ, hé biþ ðonne him sylf leás, and biþ his ágen pǽca, Basil admn. 4 ; Norm. 40, 21

gésine

(adj.)
Grammar
gésine, adj.
Entry preview:

Void, destitute; expers Módum tǽcan ðæt we gésine ne sýn godes þeódscipes to teach our minds that we be not destitute of God's communion, Cd. 169; Th. 211, 18; Exod. 528