Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

brand

Grammar
brand, Beo. Th. 2045, note; B. 1020, note; an error of the copyist for bearn
Entry preview:

a son

ge-þeón

(v.)
Grammar
ge-þeón, ic -þeó, pl. -þeóþ; p. -þeáh, pl. -þugon; pp. þogen
Entry preview:

Th. i. 130, 33: ii. 22, 15. Gif þegen geþeáh ðæt he þénode cynge if a thane thrived so that he served the king, L. R. 3; Th. i. 190, 18: 5, 6; Th. i. 192, 7, 9.

on-gryntan

(v.)
Grammar
on-gryntan, (?), on-grintan(?) to grind with the teeth (?), show the teeth (?), smile (?). [v. N. E. D. grint.]
Entry preview:

See preceding word

Linked entry: gryntan

plætt

(n.)
Grammar
plætt, a sounding blow, a smack : in the compound
Entry preview:

Th. ii. 248, 25

Linked entries: spor-plætt eár-plætt

bunden-stefna

(n.)
Grammar
bunden-stefna, an; m. [bunden bound, stefna the prow of a ship]
Entry preview:

A bound prow; ligata prora Sǽgenga fleát ofer ýðe, bundenstefna ofer brimstreámas the ship [lit. sea-goer] floated over the wave, the bound prow over the ocean-streams. Beo. Th. 3824; B. 1910

hús-carl

(n.)
Grammar
hús-carl, es; m. [A word apparently taken from the Scandinavians, as the English form would be hús-ceorl.]
Entry preview:

A member of the king's bodyguard Ðurstán mín húskarll præfectus meus palatinus Ðurstanus, Cod. Dipl. Kmbl. iv. 202, 4. Urk mín húskarl, 221, 6. On gewitnesse eallra ðæs kynges húscarlan [-carla?], 291, 15.

ge-wrítan

(v.)
Grammar
ge-wrítan, to write together the names of things to be granted
Entry preview:

Th. 134, 1

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

Th. 77, 55 : Menol. Fox 48; Men. 24. On ðám wícum ( in Heaven ), Exon. Th. 238, 28; Ph. 611. Wunian in wícum, 316, 9; Mód. 46: Cd. Th. 113, 20; Gen. 1890. Rǽsbora wícum wunode, 108, 26 ; Gen. 1812: Beo.

Dera ríce

(n.)
Grammar
Dera ríce, es; n. [Dere the Deirians, ríce a kingdom]

The kingdom of the Deirians, Deira Deirōrum regnum

Entry preview:

The kingdom of the Deirians, Deira; Deirōrum regnum Féng to Dera ríce suscēpit regnum Deirōrum, Bd. 3, 1; S. 523, 9. Se hæfde Dera ríce qui in Deirōrum partĭbus regnum habēbat, 3, 23; S. 554, 8

arctos

(n.)
Grammar
arctos, acc. arcton; f. [ἄρκτος, m. f. a bear; ἄρκτος, f. the constellation Ursa Major, called also ἅμαξα, carles wǽn the churl's wain: the bright star in Boötes is denominated by ancient astronomers and poets Ἀρκτοῦρος, the bear-ward].

The constellation Ursa Major

Entry preview:

name, septemtrio, which untaught men call the churl's wain.

Linked entry: carles wǽn

friclan

(v.)
Grammar
friclan, p. ede; pp. ed; with the gen.

To desireseek forappĕtĕre

Entry preview:

To desire, seek for; appĕtĕre Ðæt we sceolden [MS. sceolde] fremena friclan that we might desire benefits, Cd. 89; Th. 110, 24; Gen. 1843. Næs ðǽr mára fyrst freóde to friclan there was no time more to seek for friendship, Beo. Th. 5105; B. 2556

for-ðí

(adv.)
Grammar
for-ðí, for-ðí ðonne; adv.

For that causeconsequentlywhereforequamobremproptĕreaquapropterĭdeoidcirco

Entry preview:

Th. ii. 288, 22, 25

be-rindan

(v.)
Grammar
be-rindan, p. de; pp. ed [be off rind the bark]

To barkpeel or strip off the barkdecorticare

Entry preview:

To bark, peel or strip off the bark; decorticare Berende decorticavit, Cot. 62

hálsian

(v.)
Grammar
hálsian, heálsian [Ettmüller connects this verb in the sense obsecrare with hals, and writes halsian, healsian; the forms in which ea occurs seem to favour this writing, while reference to cognate dialects seems to point to á]
Entry preview:

Ic ðé hálsige for ðínre þeówene Sancta Marian I entreat thee for the sake of thy servant Saint Mary, 89, 17: Exon. 73 b; Th. 274, 26; Jul. 539: Cd. 222; Th. 290, 28; Sat. 422. Ic ðé heálsige I beseech thee, Bt. 22, 2; Fox 78, 10.

FRIÞ

(n.)
Grammar
FRIÞ, fryþ, es; m. n.

Peacefreedom from molestationsecurity guaranteed by law to those under special protectionagreementtruceleaguepaxtūtēlarefŭgium

Entry preview:

Th. 132, 56-65; By. 37-47. Ðis friþ, n. this protection, L. Alf. pol. 5; Th. i. 64, 9.

húsel-gang

Grammar
húsel-gang, Add: the receiving of the Eucharist, Communion, v. húsl; <b>II a.</b> 5
Entry preview:

Th. ii. 266, 24. þá wæs þeáw ǽr bám húslgange ꝥ se diácon cleopode, ' Swá hwilc man swá tó húsle ne gá, þonne búge sé of þissere stówe' cum missarum solemnia celebrarentur, atgue ex more Diaconus clamaret, 'Si quis non communicat, det locum', Gr.

full-gangan

(v.)
Grammar
full-gangan, p. -geóng, pl. -geóngon; pp. -gangen; with the dat.

To fulfilaccomplishfinishperfĭcĕrefīnīre

Entry preview:

To fulfil, accomplish, finish; perfĭcĕre, fīnīre Ðæt hí móstan ðám gewinne fullgangan that they might finish the war, Ors. 3, 1; Bos. 54, 21

Thíla

(n.)
Grammar
Thíla, Thíle. v. Thýle.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

Carendre

(n.)
Grammar
Carendre, an; f, A province of Germany, now the duchy of
Entry preview:

Be eástan Carendran is Pulgara land to the east of Carinthia is the country of the Bulgarians, 1, 1; Bos. 19, 1

ofer-nón

(n.)
Grammar
ofer-nón, the latter part of the day, afternoon: — Middæg sexta: nón nona: ofernón oððe geloten dæg suprema: ǽfen
Entry preview:

vesperum, Wrt. Voc. i. 53, 12-15

Linked entry: nón