Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

here-wíc

(n.)
Grammar
here-wíc, es; n.

An encampmentcampdwelling

Entry preview:

An encampment, camp, dwelling Míne welan ðe ic hæfde syndon ealle gewitene and míne herewíc syndon gebrosnode my riches that I had are all departed and my dwellings are decayed, Blickl. Homl. 113, 26. Him mon sægde ðæt ðǽr mon cymen wæs of Alexandres

Linked entry: fird-wíc

holm-weg

(n.)
Grammar
holm-weg, es; m.
Entry preview:

A way over the sea, Andr. Kmbl. 764; An. 382

hors-weg

(n.)
Grammar
hors-weg, es; m.
Entry preview:

A horse-road Tó horsweges heale, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 219, 2

horu-weg

(n.)
Grammar
horu-weg, es; m.
Entry preview:

A dirty road, a lane [?] Ðar horoweg útt sceát, Cod. Dipl. Kmbl. v. 173, 17. Horwegstige devia semita, Cot. 61, Lye

hreá-wíc

(n.)
Grammar
hreá-wíc, es; n.
Entry preview:

A place of the dead, a place where people lie slain, Beo. Th. 2432; B. 1214

leód-wer

(n.)
Grammar
leód-wer, es; m.
Entry preview:

A man of a nation Leódweras [the Egyptians], Cd. 89; Th. 110, 5; Gen. 1833. Ofer leódwerum [the Israelites], 148; Th. 184, 20; Exod. 110

liþe-wác

(v.; adj.)
Grammar
liþe-wác, liþewǽcan.

Similar entry: leoþu-wác

Lunden-wíc

(n.)
Grammar
Lunden-wíc, es; n.

London

Entry preview:

London Æþelbyrht gesealde Mellite biscopsetle on Lundenwíc, Chr. 604; Erl. 21, 22

mǽg-wine

(n.)
Grammar
mǽg-wine, es; m.

A kinsman and friend

Entry preview:

A kinsman and friend Mon mænig be his mǽgwine many a man standing by his kinsman (of the people at the tower of Babel), Cd. 80; Th. 100, 9; Gen. 1661. Mǽgwinas míne, Beo. Th. 4951; B. 2479. Mǽgwinum. Cd. 149; Th. 187, 4; Exod. 146: 158; Th. 197, 28;

mǽr-weg

(n.)
Grammar
mǽr-weg, es; m.

A boundary (?) road

Entry preview:

A boundary (?) road On ðone márweg; ondlong ðaes mǽrweges, Cod. Dip. Kmbl. iii. 32, 33. Ondlong ðæs lýtlan weges ðæt hit cymeþ on ðone norþran mǽrweg; ondlong ðæs mǽrweges, 33, 5: 77, 26

medu-wang

(n.)
Grammar
medu-wang, es; m.

A mead-plainthe ground surrounding the house where mead is drunk

Entry preview:

A mead-plain, the ground surrounding the house where mead is drunk Tó sele comon feówertýne Geáta gongan, módig ( Beowulf ) on gemonge meodowongas træd. Ðá com ingán ealdor þegna, Beo. Th. 3291; B. 1643

mere-wíf

(n.)
Grammar
mere-wíf, es; n.

A water-witchwoman living in a lake

Entry preview:

A water-witch, woman living in a lake (Grendel's mother), Beo. Th. 3042; B. 1519

ná-wérn

Similar entry: ná-hwǽrn

norþan-wind

(n.)

a wind from the north

Entry preview:

a wind from the north Norþanwind septentrio, Wrt. Voc. i. 36, 11. Ðæs norþanwindes ýst, Bt. 9; Fox 26, 20. Stearc stormas and norþanwindas, 23; Fox 78, 27

Linked entry: norþ-wind

Norþ-wíc

(n.)

Norwich

Entry preview:

Norwich Hér com Swegen tó Norþwíc ... Ðá gerǽdde Ulfkytel wið ða witan on Eást-Englum, Chr. 1004; Erl. 139, 17. Ðá geaf se cyng his sunu ðone eorldóm on Norþfolc and Súþfolc; ðá lǽdde hé ðæt wíf tó Norþwíc, 1075; Erl. 213, 6

on-weg

(adv.)
Grammar
on-weg, adv.
Entry preview:

Away, off. with verbs of motion Óðer þing wiston ða wífmenn ðá hý onweg cyrdon when they went away (from the sepulchre ), Exon. Th. 460, 13; Hö. 16. Gif ðú onweg cymest if you come away (alive from the fight ), Beo. Th. 2769; B. 1382. Féran onweg, Exon

Linked entries: an-weg a-weg

ó-web

(n.)
Grammar
ó-web, -wef, es; n.
Entry preview:

Woof Óweb vel áb (ób, Wülck. G1. 188, 12) trama vel subtemen, Wrt. Voc. i. 59, 50: cladicla, ii. 139, 59. Ówef cladica, 104, 13 : 14, 43

Linked entries: ób áb a-web

ó-wér

(adv.)
Grammar
ó-wér, = ó-hwǽr.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

ge-wind

(n.)
Grammar
ge-wind, es; n. [windan to bend]

A winding, circuitous ascent

Entry preview:

A winding, circuitous ascent, Ælfc. Gl. 55; Som. 67, 6; Wrt. Voc. 37, 4

Linked entry: ge-wynd

ge-wát

(v.)

departed

Entry preview:

departed; p. of ge-wítan