Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eofor-cumbol

(n.)
Grammar
eofor-cumbol, eofur-curnbol, -cumbul, es; n. [cumbol a banner]

A boar-banner signum ad apri similĭtūdinem fabrĭcātum

Entry preview:

A boar-banner; signum ad apri similĭtūdinem fabrĭcātum Ðǽr wæs on eorle ǽnlíc eoforcumbul there was on the man a beauteous boar-shaped ensign, Elen. Kmbl. 517; El. 259

Linked entry: cumbol

fole-freá

(n.)
Grammar
fole-freá, an; m.

Folk's lordlord of a nationpŏpŭli dŏmĭnus

Entry preview:

Folk's lord, lord of a nation; pŏpŭli dŏmĭnus Hie ðæt cúþ dydon heora folcfreán they made that known to their nation's lord, Cd. 89; Th. 111, 7; Gen. 1852

full-cáflíce

(adv.)
Grammar
full-cáflíce, adv.

Full quicklyvery eagerlyvelocissĭme

Entry preview:

Full quickly, very eagerly; velocissĭme Se fullcáflíce bræd of ðæm beorne blódigne gár he very eagerly plucked the bloody dart from the chief, Byrht. Th. 136, 19; By. 153

Linked entry: ful-cáflíce

fúslíce

(adv.)
Grammar
fúslíce, adv.

Readilypromptlygladlypromptelĭbenter

Entry preview:

Readily, promptly, gladly; prompte, lĭbenter Ðæt hí, fúslíce gehýrdon, ða ðe him gelǽrde wǽron ut lĭbenter ea, quæ dīcĕrentur, audīrent, Bd. 4, 27; S. 604, note 17, MS. T

fyrenian

(v.)
Grammar
fyrenian, fyrnian; p. ede; pp. ed

To sincommit adulterypeccāremœchāri

Entry preview:

To sin, commit adultery; peccāre, mœchāri Fyrnaþ ðus ðæt flǽschord thus will the body sin, Soul Kmbl. 203; Seel. 103. Ne fyrena ðú non mœchābĕris, Lk. Bos. 18, 20

gár-holt

(n.)
Grammar
gár-holt, es; n. [holt lignum]

A javelin-shaftjavelinhastæ lignumhasta

Entry preview:

A javelin-shaft, javelin; hastæ lignum, hasta Ðæt ic ðé to geóce gárholt bere that I may bear the javelin-shaft for thy succour, Beo. Th. 3673; B. 1834

ge-dreóh

(adj.)
Grammar
ge-dreóh, adj.

Sober

Entry preview:

Sober We lǽraþ ðæt man, æt ciric-wæccan, swíðe gedreóh sí we teach that man, at the church wakes, be very sober, L. Edg. 28; Th. ii. 250, 12

hám-cyme

(n.)
Grammar
hám-cyme, es; m.
Entry preview:

A coming home, return Æfter twegra geára ymbryne after ðæs wælhreówan hámcyme after two years had elapsed after the return of the cruel tyrant, Homl. Th. i. 80, 31

Linked entry: cyme

heáfod-weard

(n.)
Grammar
heáfod-weard, es; m.
Entry preview:

Ðæs herefolces heáfodweardas the leaders of the army, Judth. 12; Thw. 25, 3; Jud. 239

heáh-sangere

(n.)
Grammar
heáh-sangere, es; m.
Entry preview:

Petres cyricean ðæs apostoles heáhsangere vir venerabilis Johannes archicantator ecclesiæ S. Apostoli Petri, Bd. 4, 18; S. 586, 23

hider-weard

(adv.)
Grammar
hider-weard, adv.

Hitherward

Entry preview:

Hitherward On ðisum geáré menn sǽdon ðæt Cnut cyng fundade hiderward in this year men said that king Cnut was making for this country, Chr. 1085; Erl. 217, 40

maniend

(n.)
Grammar
maniend, es; m.

One who claims

Entry preview:

Se wæs ǽrest theloniarius ðaet is gafoles moniend he (St. Matthew) was first theloniarius, that is a tax-gatherer, Shrn. 131, 24

meld

(n.)
Grammar
meld, e; f.
[
O. H. Ger. melda; f. delatura, delatio, proditio
]

Declarationproclamation

Entry preview:

Declaration, proclamation Hé wíde beád Metodes mihte ðǽr hé meld áhte he declared the Lord's power widely, where he could proclaim it, Cd. 208; Th. 256, 30; Dan. 648

preóst-lagu

(n.)
Grammar
preóst-lagu, e ; f.
Entry preview:

Ǽlc preóst finde him .xii. festermen ðæt hé preóstlage wille healdan mid rihte, L. N. P. L. 2 ; Th. ii. 290, 1-16

ealu-scóp

(n.)
Grammar
ealu-scóp, eala-scóp, es; m.

An ale-poet

Entry preview:

An ale-poet We lǽraþ, ðæt ǽnig preóst ne beó ealu-scóp we teach that no priest be an ale-poet, L. Edg. C. 58; Th. ii. 256, 15

Linked entry: eala-scóp

geóguþ-cnósl

(n.)
Grammar
geóguþ-cnósl, es; n. [geóguþ youth; cnósl progeny, a family]
Entry preview:

A youthful family, young progeny; novella famĭlia, libĕri Ic bíde ðǽr mid geóguþcnósle I abide there with my young progeny, Exon. 104 b; Th. 396, 25; Rä. 16, 10

ge-wærlǽcan

(v.)
Grammar
ge-wærlǽcan, p. -lǽhte, -léhte; pp. -lǽht, -léht

To remindadmonishcommonefăcĕre

Entry preview:

To remind, admonish; commonefăcĕre Cain wiste his fæder forgǽgednysse, and næs þurh ðæt gewærléht Cain knew his father's transgression, and was not admonished by it, Boutr. Scrd. 20, 40

Linked entry: -wærlǽcan

ge-þun

(n.)
Grammar
ge-þun, es; n.
Entry preview:

A noise; clangor Us þúhte for þam geþune ðæt sió eorþe eall cracode it seemed to us from the noise that the earth all cracked, Ps. Th. 45, 3

Linked entry: -þun

scyrting

(n.)
Grammar
scyrting, e; f.
Entry preview:

A shortening, an abridgement Gif hwilc gelǽred man ðás race ( the homily on Job ) oferrǽde, ðonne bidde ic ðæt hé ðás scyrtinge ne tǽle, Homl. Th. ii. 460, 6

sorh-wilm

(n.)
Grammar
sorh-wilm, es; m.
Entry preview:

Ic ðæs módceare sorhwylmum seáð, Beo. Th. 3990; B. 1993