Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leás-cræft

(n.)
Grammar
leás-cræft, es; m.

deception

Entry preview:

A false art, deception hié getýhþ tó eallum uncystum and tó ðære lufan ðisse worlde mid his leáscræftum he draws them to all vices and to the love of this world with his false arts, Blickl. Homl. 25, 12

níd-bád

(n.)
Grammar
níd-bád, e; f.

An exactiona duetoll

Entry preview:

nymeþ nýdbáde he (Grendel) takes toll, Beo. Th. 1200; B. 598

ge-mindig

(adj.)
Grammar
ge-mindig, adj.
Entry preview:

Gif he sí gemindig mínum[?] naman and ðínes if he be mindful of my name and thine, Nar. 47, 9

ge-þoftian

(v.)
Grammar
ge-þoftian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed
Entry preview:

To associate, join, to enter into an agreement; assŏciāre, societātem inīre Geþoftade he wið Ptholomeus he joined with Ptolemy, Ors. 3, 11; Bos. 74, 26.

Linked entry: -þoftian

sár-stæf

(n.)
Grammar
sár-stæf, es; m.
Entry preview:

A term intended to pain, an insult, a reproach Godes andsacan sægdon sárstafum swíðe gehéton ðæt deáþa gedál dreógan sceolde God's adversaries said with bitter words, vehemently vowed, that he should suffer death, Exon. Th. 116, 10; Gú. 205

sǽdian

(v.)
Grammar
sǽdian, p. ode
Entry preview:

To sow, provide seed for land Folgere gebyreþ ðæt on twelf mónþum .ii. æceras geearnige, óðerne gesáwene and óðerne unsáwene; sǽdige sylf ðæne he must provide the seed for the latter himself, L. R. S. 10; Th. i. 438, 5

Linked entry: séde

sin-þyrstende

(adj.)
Entry preview:

ever thirsting Alexander tóécan ðæm ðe hiénende wæs ǽgðer ge his folc ge óðerra cyninga wæs sinþyrstende monnes blódes Alexander humani sanguinis insaturabilis, sive hostium sive etiam sociorum, recentem tamen semper sitiebat cruorem, Ors. 3,

traht-bóc

(n.)
Grammar
traht-bóc, f.
Entry preview:

Twá and hundseofontig bóca ðære ealdan ǽ and ðære níwan áwende . . . búton óðrum menigfealdum trahtbócum ðe deópðancollíce ásmeáde, 15

un-flitme

(adv.)
Grammar
un-flitme, adv.

Without dispute

Entry preview:

Without dispute Fin Hengeste elne unflitme áðum benemde ðæt ða weáláfe árum heólde ( Fin confirmed with oaths the terms he made with Hengest, and there was no dispute about the terms which were settled ), Beo. Th. 2198; B. 1097

Linked entry: flitme

á-stellan

(v.)
Grammar
á-stellan, (i, y); p. de

To leaprushfly off

Entry preview:

To leap, rush, fly off Se þorn, efne swá swá strǽl of bogan ástelleþ, swá of þám man áfleáh, Guth. 68, 22. hraþe ástylde (forð árǽsde, v. l.) of his ræste ex lecto prosiliit, Gr. D. 21, 28

an-módlíce

(adv.)
Grammar
an-módlíce, (án- ?); adv.
Entry preview:

without hesitation Ðá ástód ætforan him, and him anmódlíce tó cwæð, Hml. Th. i. 580, 1. Cúðberhtus ðá tó ðám engle anmódlíce cwæð, ii. 134, 31. constantly, persistently, steadfastly clypede anmódlíce tó Gode, Hml. S. 18, 126, 400

be-búgan

(v.)

to avoid.

Entry preview:

bebeáh hí and warnode hine wiþ hí swá swá wið þone ealdan feónd eam quasi hostem cavens, Gr. D. 276, 2. Ongan his freónd and his geféran bebúgan amicos coepit et familiares deserere, 181, 1. Add

bóc-stæf

Entry preview:

Ne cúþe nǽnige bócstafas (nequaquam litteras noverat), ac swáþeáh gebohte him sylfum þá béc þæs hálgan gewrites, and bæd ꝥ man rǽdde þá béc beforan him. Gr. D. 281, 22. Add:

engel-lic

Entry preview:

þone apostol on engellicre fægernysse geseah, Guth. 28, 27. Of engcellicre sprǽce, 72, 11. Hí wurdon betǽhte engellicum bósmum, Hml. Th. i. 84, 9. Tó engelicum sprǽcum, 544, 31. Engellicum, Guth. 86, 8. Engcellice sangas gehýrde, 88, 14. Add

eorþ-tilia

Entry preview:

Nele nán gód eorðtilia niman his góde sǽd and sáwan on þæt land þǽr wát þæt hit nǽfre weaxan nele, Wlfst. 305, 31. gesette his wíngeard mid eorðtilium (agricolis), Mk. 12, 1. Eorþtilian agricolas, An. Ox. 2449. Add

leód

(n.)
Grammar
leód, e; f.
Entry preview:

þám cyninge and his leóde bodade, 128, 21. gecyrde tó his ágenre leóde, i. 400, 15. Þás land syndon Créca leóde, Ors. 1. 1; S. 22, 12. Add

ræfnan

Entry preview:

Þá ræfnede mycel mægn unwederes vim nimiae tempestatis pertulit, Gr. D. 346, 33. Tó þon ꝥ wǽre ræfnende þá gewin þæs ealdan feóndes antiqui hostis certamina toleraturus, 184, 28

ge-læccan

Grammar
ge-læccan, <b>; II 4.</b>
Entry preview:

áhredde ꝥ gelæhte scép, Hml. S. 18, 17. <b>II 7.</b> add :-- wearð gelæht tó þám láðum gecampe (cf. betǽht tó þám gewinne, Hml. S. 31, 36), Hml. Th. ii. 500, 7. Add

be-sorgian

(v.)
Grammar
be-sorgian, bi-sorgian; p. ode; pp. od
Entry preview:

He deáþ ne bisorgaþ he cares not for death, Exon. 61 a; Th. 223, 32; Ph. 368.

Linked entry: bi-sorgian

forþ-bringan

(v.)
Grammar
forþ-bringan, p. -brang, pl. -brungon; pp. -brungen [forþ, bringan to bring]

To bring forthproducefulfilaccomplishproferreprodūcĕreeffĭcĕre

Entry preview:

To bring forth, produce, fulfil, accomplish; proferre, prodūcĕre, effĭcĕre Gif he ðone áþ forþbringan ne mæg if he cannot bring forth the oath, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 17. He ne mæg ðæt forþbringan he cannot accomplish it, Bt. 18, 3; Fox 64, 29.