ece
AKE, pain ⬩ dŏlor
Entry preview:
An AKE, pain; dŏlor Efne swá se bisceop ðone ece and ðæt sár mid him ut bǽre as if the bishop had borne the ake and the sore out with him. Bd. 5, 3; S. 616, 37: 5, 4; S. 617, 22
emn-gód
Equally good ⬩ æque bŏnus
Entry preview:
Equally good; æque bŏnus Nán wuht nis betere ðonne God ne emngód him no creature is better than God nor equally good with him, Bt. 34, 3; Fox 138, 7. Nyton náuht emngód they know nothing equally good, 34, 2; Fox 136, 4
Linked entry: efen-gód
flód-wudu
Flood-wood ⬩ a ship ⬩ mărīnum lignum ⬩ nāvis
Entry preview:
Flood-wood, a ship; mărīnum lignum, nāvis Swá we ofer cald wæter ceólum líðan, geond sídne sǽ flódwudu fergen as if we journey in vessels over the cold water, convey our ships through the wide sea, Exon. 20a; Th. 53, 21; Cri. 854
for-þringan
To snatch from any one ⬩ protect from any one ⬩ erĭpĕre ălĭcui ⬩ defendĕre ab ălĭquo
Entry preview:
To snatch from any one, protect from any one; erĭpĕre ălĭcui, defendĕre ab ălĭquo Ðæt he ne meahte ða weáláfe wíge forþringan þeódnes þegne that he might not by war protect the sad remnant from the king's thane, Beo. Th. 2173; B. 1084
ge-bryddan
To frighten ⬩ terrify ⬩ terrēre
Entry preview:
To frighten, terrify; terrēre Gif ðú mec gebringest, ðæt ic sí gebrydded þurh ðæs cantices cwide Cristes línan if thou wilt bring me, that I may be frightened through the word of the canticle of Christ's discipline, Salm. Kmbl. 32; Sal. 16
Linked entry: bryddan
ge-byre
The time at which anything happens ⬩ a favourable time ⬩ an opportunity ⬩ occasio ⬩ opportunitas
Entry preview:
The time at which anything happens, a favourable time, an opportunity; occasio, opportunitas Hwonne him eft gebyre weorþe, hám cymeþ when there shall again be an opportunity to him he will come home, Exon. 90 b; Th. 340, 3; Gn. Ex. 105
ge-deorfleás
nil prosperum ⬩ without labour, trouble ⬩ without effort ⬩ without result, success
Entry preview:
The natural meaning would be without labour, trouble, which hardly agrees with that given above. Leo 230, 38, to connect the two, suggests the meaning without effort, so without result, success
ge-lácian
To give ⬩ bestow ⬩ present one with a thing ⬩ munerare ⬩ munerare aliquem aliqua re
Entry preview:
To give, bestow, present one with a thing; munerare, munerare aliquem aliqua re Gelácige mid eádigum gifum donis beatis munerabit.
Linked entry: -lácian
lah
Law
Entry preview:
Law Ǽlc mynetere ðe betihtlad sí bicge him lah mid xii óran [cf. bicge him lage, Th. i. 294, 8] let every minter that is accused buy himself law with xii ores [v. lah-ceáp], L. Eth. iii. 8; Th. i. 296, 16
Linked entry: lah-ceáp
leoþu-bend
A fetter ⬩ bond
Entry preview:
A fetter, bond Ic ðé álýse of ðyssum leoþubendum I will release thee from these bonds, Andr. Kmbl. 200; An. l00: 2746; An. 1375: 327; An. 164. Of leoþobendum, 2066; An. 1035: 3127; An. 1566. Lioþobendum, Cd. 19; Th. 24, 23; Gen. 382
lustbǽr-líce
pleasure ⬩ eagerness ⬩ pleasantly
Entry preview:
With delight, pleasure, eagerness, pleasantly Ða leóþ ðe ic geó lustbǽrlíce song carmina qui quondam studio florente peregi, Bt. 2; Fox 4, 7.
nic
not I
Entry preview:
not I Wilt ðú fón sumne hwæl? Nic vis capere aliquem cetum? Nolo, Coll. Monast. Th. 24, 17. Eart ðú wítega? Hé cwæþ nic, Jn. Skt. 1, 21. Eart ðú of ðysses leorningcnihtum? Ðá cwæþ hé : Nicc, ne eom ic, 18, 17
ofer-genga
Entry preview:
One who goes over or beyond Gif hé biþ on .xi. nihta ealdne mónan se biþ landes ofergenga if he is born on the eleventh of the month, he will be a traveller about the land Lchdm. iii. 158, 1 : 160, 30
ge-þióstrian
Entry preview:
To obscure; obscūrāre Seó sunne oferlíht ealle óðre steorran, and geþióstraþ mid hire leóhte the sun outshines all other stars, and obscures [them] with her light, Bt. titl. ix; Fox xii. 2. Sunna biþ geþióstrod sol contenebrabitur, Mk. Skt.
swoncen-ferhþ
Entry preview:
v. swancor, <b>I;</b> or sworcenf;erð with darkened soul, i. e. dead (?)), sáwle bireáfod, fealleþ on foldan, Exon. Th. 328, 29; Vy. 25. ?
tihtlian
Entry preview:
To charge with an offence, to accuse Gif man mæssepreóst tihtlige ánfealdre sprǽce, L. Eth. ix. 19; Th. i. 344, 11: 20; Th. i. 344, 15. Tihtlige (tihlige, MS. A.), L. C. E. 5; Th. i. 362, 12. v. be-tihtlian, ge-tihtlod
á-sendan
Entry preview:
Tó wíte ásend mid unsehte relegatus. Wrt. Voc. i. 21, 23. On wræcsíð ásend, Hml. Th. i. 488, 16. Ásend intromittitur, An. Ox. 5118. Add
béd-rǽden
Prayers
Entry preview:
and substitute: Prayers Bist ðú on úre bedrǽdene we will pray for you, Wlfst. 290, 17. Wé habbaþ heom geunnen þá bedrǽddene for lífe and for déþe we have promised to pray for them while alive and after death, Cht. Th. 436, 15
brádlinga
Flatly
Entry preview:
Flatly, with the hand open Similar entries (v. brád, I. 2) Sete þíne hand brádlinga tó þínum leóre, Tech. ii. 120, 27. Brálinga, 121, 3. Dó brálinga þíne hand tó þínre nasan, 123, 12. Wend þú his hand brádlinga ádúne, 121, 26
Linked entry: brád
fearn
Entry preview:
Wiþ þeóhece, smíce mid fearne swíþe þá þeóh, Lch. ii. 64, 26. Add: