folc-lagu
Folk or public law ⬩ publĭca lex
Entry preview:
Folk or public law; publĭca lex Gif hwá folclage wirde if any one corrupt the law of the people, L. N. P. L. 46; Th. ii. 296, 22. Folclaga wyrsedon the laws of the people were corrupted, Lupi Serm. i. 5; Hick. Thes. ii. 100, 19
frǽcne
Fiercely ⬩ severely ⬩ hardly ⬩ dūre ⬩ atrōcĭter ⬩ audacter
Entry preview:
Fiercely, severely, hardly; dūre, atrōcĭter, audacter Abrahames cwén spræc frǽcne on fǽmnan Abraham's wife spoke severely against the damsel, Cd. 103; Th. 136, 22; Gen. 2262: Ps. Th. 64, 3: 90, 12.
heoru-dreórig
bloody with sword-wounds ⬩ gory ⬩ very sad ⬩ sad unto death,
Entry preview:
bloody with sword-wounds, gory, Beo. Th. 1875; B. 935: 3564; B. 1780: 5434; B. 2720: Andr. Kmbl. 1991; An. 998: 207; An. 1085: Elen. Kmbl. 2427; El. 1215. [O. Sax. heru-drórag.] very sad, sad unto death, Exon. 59 a; Th. 212, 28; Ph. 217
Linked entry: dreórig
hiw-líc
Entry preview:
Having good form or colour, shapely; formosus Ansíne hiwlíce hine habban fultum getácnaþ to see one's self with a handsome face betokens support, Lchdm. iii. 204, 8.
mynster-líce
Monastically ⬩ in a manner suitable to a monastery
Entry preview:
Monastically, in a manner suitable to a monastery Riht is ðæt mynecena mynsterlíce macian ( act in accordance with monastic rules), L. I. P. 15; Th. i. 322, 32. Hé æþele mynster getimbrede.
reáde
Entry preview:
Redly, in red Hire andwlita biþ reáde wan livid with a red tinge, Lchdm. ii. 348, 19. Ðá wearþ beám monig blódigum teárum birunnen reáde and þicce, Exon. Th. 72, 22; Cri. 1176. Ic eom reáde bewǽfed I am clothed in red, 484, 2; Rä. 70, 1
ge-tot
Pomp ⬩ splendour ⬩ pompa
Entry preview:
Riggon ðe mid ðam leaslícum getote inneode Riggo who entered with the false pomp, Homl. Th. ii. 168, 16. Getote pompa, R. Ben. 7, Lye
ge-wundian
To wound
Entry preview:
Hí hine mid spere gewundedon they wounded him with a spear, Homl. Th. i. 216, 23. Se swíðe gewundod wæs he was sore wounded, Chr. 755; Erl. 50, 8
ge-fiðerian
To give wings to ⬩ provide with wings ⬩ ālas addĕre ⬩ pennis instruĕre
Entry preview:
To give wings to, provide with wings; ālas addĕre, pennis instruĕre Ic sceal ǽrest ðín mód gefiðerian I must first give wings to thy mind, Bt. 36, 1; Fox 172, 31. Gefiðerigan, 36, 2; Fox 174, 6.
Linked entries: ge-feðeran ge-fiðerhamod ge-fyðerian
ge-hywian
to form ⬩ fashion ⬩ fingĕre ⬩ to seem ⬩ pretend ⬩ sĭmŭlāre
Entry preview:
Mid gehywedan móde with feigned mind, Th. Ap. 3, 2
ge-léfan
To believe ⬩ confide ⬩ trust ⬩ crēdĕre ⬩ confīdĕre
Entry preview:
To believe, confide, trust; crēdĕre, confīdĕre Gif gé willaþ mínre mihte geléfan if ye will believe my power, Cd. 219; Th. 280, 6; Sat. 251. Geléfst ðú ðæt seó wyrd wealde disse worulde dost thou believe that fortune governs this world?
under-ládteów
A subordinate ruler
Entry preview:
A subordinate ruler, applied to the consuls in comparison with the kings Him ðá Rómáne æfter ðæm ládteówas (underlátteówas, MS.
Linked entry: lád-teów
un-forwandigendlíce
Unhesitatingly ⬩ freely ⬩ without regard to fear or shame
Entry preview:
Unhesitatingly, freely, without regard to fear or shame Gif ðú wundrige ðæt swá scamfæst fǽmne swá unforwandigendlíce ðás word áwrát, ðonne wite ðú ðæt ic hæbbe þurh weax áboden, ðe náne scame ne can, ðæt ic silf ðé for scame secgan ne mihte, Ap.
Linked entry: -wandigendlíce
bord-þaca
phalanx
Entry preview:
Icel. borð-þak a covering of planks; borð-þekja to cover with planks.] a shield-covering, phalanx: Bordðeaca, borohaca, brodthaca vel sceldhréda testudo, Txts. 101, 1999
binde
Entry preview:
Þæt þú [stríce] mid foreweardum fingrum þín forewearde heáfod fram þám ánum eáran tó bon óþrum on bindan tácne (cf. strícan on róde tácne, 2) trace out a fillet on the forehead with the tips of the fingers from ear to ear, Tech. ii. 129, 20. Add
ed-winde
Entry preview:
Substitute: <b>ed-winde,</b> an: -wind, e; f. A vortex, whirlpool, abyss Deópnyss abyssus, edwinde vortex, swelgend vorago, Wrt. Voc. i. 54, 36. Edwindan uoraginis, An. Ox. 4, 10. Swyliendes, eadwindan, 636.
Linked entry: -winde
egesung
Entry preview:
Send hé him tó swá fela eóroda þe mihton gebígan ꝥ mennisc him tó, oþþe mid egsunge þæt hig bugon tó sibbe, oþþe mid wíge ꝥ hí wurdon gewylde, Jud. Thw. 161, 37. Hé ondrǽde [þæs wítegan] egesunge metuat prophete comminationem, R. Ben. I. 58, 13. Add
ge-þaccian
Entry preview:
; p. ode. to strike gently with the open hand, pat, clap Hé lufode mid his brádre handa þá nunnan and ofer þa sculdru geþaccode in tergo sanclimonialis feminae blandiens alapam dabat, Gr. D. 189, 22. to soothe by patting (?)
ge-éþian
Entry preview:
Wé magon witan ꝥ þonne se gást wile hé geéðað tó þæs mannes mode sciendum est quia quando vult spiritus aspirat, Gr. D. 146, 14
Linked entry: éþian
hrysc
Entry preview:
Take here the passage given under <b>hricsc,</b> and add Wiþ geswelle þám þe wyrð of fylle oððe of slege oþþe of hrýsca hwilcum, Lch. ii. 6, 28. See next word