Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sóþfæstness

(n.)
Grammar
sóþfæstness, e; f.
Entry preview:

Ðonne hé sprcyþ leásunga, hé sprycþ of him sylfum, forðam ðe hé is leás. Gé ne gelýfaþ mé forðam ðe ic secge eów sóðfæstnysse, Jn. Skt. 8, 44, 45. Ðú settest on mínum múðe ðínre sóðfæstnysse word, Homl. Th. i. 74, 33.

acsian

(v.)
Grammar
acsian, acsigan; p. ode; pp. od

To askask fordemandrogareexpostulateexigere

Entry preview:

To ask, ask for, demand; rogare, expostulate, exigere Mót ic acsian, Bd. 4, 3; S. 568, 26. Cómon corþrum miclum cuman acsian they came in great multitudes to demand the strangers, Cd. 112; Th. 148, 8; Gen. 2453: Lk. Bos. 20, 40.

a-hleápan

(v.)
Grammar
a-hleápan, p. -hleóp, pl. -hleópon; pp. -hleápen [a from, hleápan to leap]

To leapleap upexsilireinsilireprosiliredesilire

Entry preview:

Ahleóp ðá fór hæleðum hilde-calla the herald of war leaped then before the warriors, Cd. 156; Th. 193, 25; Exod. 252 : Andr. Kmbl. 1472; An. 737: 2405; An. 1204: Beo. Th. 2798; B. 1397

Eádwíg

(n.)
Grammar
Eádwíg, es; m. [eád happy, wíg war]

Eadwig, son of Edmund. Eadwig was king of Wessex and Northumbria for four years, from A. D. 955-959

Entry preview:

Eadwig was king of Wessex and Northumbria for four years, from A. D. 955-959 Hér, A. D. 955, féng Eádwíg to ríce, Eádmundes sunu here Eadwig, Edmund's son, succeeded to the kingdom, Chr. 955 ; Erl. 119, 8. Hér, A.

frum-gild

(n.)
Grammar
frum-gild, -gyld, es; n.

A first payment or compensationthe first payment or instalment of the price [wer] at which every man was valued, according to his degree, to be paid to the kindred, or guild-brethren, of a slain person, as compensation for his murderprīma compensātio

Entry preview:

A first payment or compensation,—the first payment or instalment of the price [wer] at which every man was valued, according to his degree, to be paid to the kindred, or guild-brethren, of a slain person, as compensation for his murder; prīma compensātio

geador

(adv.)
Grammar
geador, adv.

Togetheraltogetherūnasĭmul

Entry preview:

Geátmæcgum geador ætsomne for the Gothic warriors altogether, Beo. Th. 987; B. 491

ge-byrman

(v.)
Grammar
ge-byrman, p. de; pp. ed

To ferment with BARMto leavenfermentare

Entry preview:

To ferment with BARM, to leaven; fermentare Bryðen wæs ongunnen ðætte Adame Eue gebyrmde the drink was prepared which Eve fermented for Adam, Exon. 47 a; Th. 161, 6; Gú. 954. Þrymme gebyrmed fermented with greatness, 84 a; Th. 316, 2; Mód. 42.

Linked entries: ge-byrmed ge-bærmed

ge-fég

(n.)
Grammar
ge-fég, -feig, es; n.

A joiningjuncturecommissurajunctura

Entry preview:

Mennisce handa hit ne mihton towurpan, for ðam fæstum gefége ðæs feóndlícan temples human hands could not overthrow it because of the fast joining of the devilish temple, Homl. Th. ii. 510, 14

Linked entry: -fég

heorþ-werod

(n.)
Grammar
heorþ-werod, es; n.

A band of household retainersthose who share the same heartha family

Entry preview:

A band of household retainers, those who share the same hearth, a family Ðá wearþ Jafeðe áféded heorþwerod suna and dóhtra then for Japhet was reared a family of sons and daughters, Cd. 78; Th. 96, 35; Gen. 1605.

irfe-hand

(n.)
Grammar
irfe-hand, a ; f.

an administrator

Entry preview:

Se mann se tó londe fóe ágefe hire erfehonda xiii pund pendingæ and heó forgifeþ xv pund for dý ðe mon ðás feorme ðý soel gelǽste let the man who succeeds to the land give to her administrator thirteen pounds of pennies; and he will give fifteen pounds

riht-geleáffull

(adj.)
Grammar
riht-geleáffull, adj.
Entry preview:

For rihtgeleáffulra sibbe pro pace Catholica, 2, 2; S. 502, 2. Ðæt ríce ðam unrihtwísan cyninge áferran and on ryhtgeleáffulra and on rihtwísra anwald gebringan, Bt. 1; Fox 2, 19. Rihtgeleáffulum orthodoxis, Wrt. Voc. ii. 62, 66

Linked entry: ge-leáfful

spédlíce

(adv.)
Grammar
spédlíce, adv.
Entry preview:

Successfully, efficaciously, powerfully, in a manner which produces a result Him spédlíce spearuwa hús begyteþ the sparrow succeeds in finding a house for itself, Ps. Th. 83, 3: 105; 2. Dó mé spédlíce cuicne quicken me effectually, 118, 154.

spáca

(n.)
Grammar
spáca, an; m.
Entry preview:

the spoke of a wheel Ða sélestan men faran néhst Gode, swá swá sió nafu férþ néhst ðære eaxe, and ða midmestan swá swá spácan; for ðam ðe ǽlces spácan biþ óþer ende fæst on ðære nafe, óþEr on ðære felge . . .

þrǽl-riht

(n.)
Grammar
þrǽl-riht, es; n.
Entry preview:

Frige men ne mótan wealdan heora sýlfra, ne faran ðár hí willaþ, ne áteón heora ágen, swá swá hí willaþ; ne þrǽlas ne móton habban ðæt hí ágon on ágenan hwílan mid earfeðan gewunnen, ne ðæt ðæt heom on Godes ést góde men geúðon and tó ælmesgife for Godes

þing-stede

(n.)
Grammar
þing-stede, es; m.
Entry preview:

A place where a meeting (v. þing, II) is held On ðam þingstede ( in the place to which Christ had summoned his disciples to speak with them for the last time.

æfter-gengness

(n.)
Grammar
æfter-gengness, e; f.
Entry preview:

Th. ii. 206, 10. succession in an office For ðǽre gewissan æftergencgnysse (-gegencgednysse, v. l. ), ðæt is ðæt se sunu sceolde symle fón tó ðám háde æfter his fæder geendunge, Hml. S. 10, 219.

blóstma

(n.)
Entry preview:

In passage from Bd. for blóstma substitute blóstmena (blósmana, v.l.), and add: blóstme; f. (?)

freólslíce

(adv.)
Entry preview:

Þæt hí áblinnen fram gewinnum hwílwendlicra þinga, þæt hí for willunge þára écra góda freólslícor (freólícor, v.l., liberius ) gewinne, 4, 25; Sch. 500, 7. in a manner proper to a festival, solemnly Seó wucu freólslíce ( sollempniter ) byþ gewyrþud,

gist-ærn

Grammar
gist-ærn, gist-ern.
Entry preview:

., and add: a place of entertainment for strangers Gestærn diversorium, Wrt. Voc. ii. 25, 62.

glæs

(n.)
Grammar
glæs, es; m.
Entry preview:

A glass vessel. a glass for drinking Hé sende him glæs fulne wínes misit ei calicem uini, Bd. 5, 5; Sch. 572, 7. a cupping-glass Teóh mid glæse on þá sculdru, Lch. ii. 262, 5.