Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lár-sum

(adj.)
Grammar
lár-sum, adj.
Entry preview:

Ready to learn, docile Sién wé snotre . . . and lár*-*sume, Verc. Först. 95, 23

líf-lád

Entry preview:

Add: course of life, lifetime Þæt feórðe muneca cyn . . . ealle heora lífláde ( tota vita sua ) geond missenlice þeóda farað, R. Ben. 9, 21. conduct, conversation, mode of life Þéh þe seó tunge þǽre helle tintregu forswígode, seó his líflád hí spræc

mis-lár

Entry preview:

Substitute : Incitement to evil, suggestion Sé þe gelustfullunge gemídlað gálfulre misláre ( auggestionis ), Scint. 88, 7. Gif forman misláre (suggestioni) ná byþ wiðstanden, 210, 10. Onþæslice gewilnunga flǽsclicra mislára inportunas desideriorum carnalium

ofer-lád

Entry preview:

Add:

scín-lác

Entry preview:

Add Wiþ fefre and wiþ scínláce and wið eallum gedwolþinge, Lch. ii. 288, 13. Add Of heáhnesse scýnláces his ab altitudinefaniasię suae Ps. Rdr. 284, 10. add: The Latin original of the last passage is: Fantasmas uiderit, lucrum ex insperato significat

word-lár

(n.)
Grammar
word-lár, e; f.
Entry preview:

(Verbal) teaching Swá dón hí . . . ꝥ. . . hí beón tó bysne óðrum ge an wordlǽre ( in uerbo), Chrd. 53, 22

ælmes-lác

(n.)
Entry preview:

alms-offering Mid ælmeslácum God gladian, Nap. 5

sǽ-lác

(n.)

a gift or present or offering

Entry preview:

a gift or present or offering that comes from the sea or from a lake Beowulf maþelode: Hwæt wé ðé ðás sǽlác ( what B. had brought to Hrothgar from Grendel's lake-dwelling ) brohton tíres tó tácne, Beo. Th. 3308; B. 1652: 3253; B. 1624

sǽ-lád

(n.)

a course or way on the sea

Entry preview:

a course or way on the sea Wé on sǽláde (in our course ) brecaþ ofer bæðweg, Andr. Kmbl. 1022; An. 511. Hie on sǽláde wíf tó Denum feredon they on the watery way took the woman to Denmark, Beo. Th. 2319; B. 1157. Hé tó gyrnwræce swíðor þohte ðonne tó

út-lád

(n.)
Grammar
út-lád, e; f.

Carriage out of a placethe right to carry things out of a place

Entry preview:

Carriage out of a place, the right to carry things out of a place Mid inláde and mid útláde cum inductione et eductione, Cod. Dip. Kmbl. iv. 209, 5

weá-láf

(n.)
Grammar
weá-láf, e; f.

A remnant spared by calamity those who remain after evil times the survivors of calamity

Entry preview:

A remnant spared by calamity, those who remain after evil times, the survivors of calamity Land hý áwéstaþ and burga forbærnaþ and ǽhta forspillaþ and eard hý ámiriaþ. And ðonne land wurðeþ for sinnum forworden and ðæs folces duguð swíðost fordwíneþ,

wed-lác

(n.)
Grammar
wed-lác, es; n.

a pledge, securitywedlock, espousals

Entry preview:

a pledge, security Wed vel wedlác arra*-*bona vel arrabo, Wrt. Voc. i. 20, 7. Wedlác arrabo, 50, 31. in reference to marriage, v. weddian, II, wedlock, espousals Wedlác wiðsacende pacta sponsalia refutans, Hpt. Gl. 498, 44. [The latter is the usual

leác

(n.)
Grammar
leác, lǽc, léc, es; n.

a leek

Entry preview:

Generally, a garden herb [as in leác-tún, c.], an alliaceous plant [v. compounds],a leek Ðis léc hoc cepe: ðis leác hoc porrum, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 32, 35. Leác ambila, Wrt. Voc. 284, 24: Wrt. Voc. ii. 8, 49. Láec, Ep. Gl. 2 d, 8. Leáces heáfod cartilago

Linked entry: léc

leax

(n.)
Grammar
leax, læx, lex, es; m.

A salmonlax

Entry preview:

A salmon, lax [Scott.] Lex salmo vel esocius, Ælfc. Gl. 102; Som. 77, 65; Wrt. Voc. 55, 70. Leax ysox, 65, 66: esox, Wrt. Voc. ii. 30, 48. Laex isic, 112, 8. Leax sceal on wǽle mid sceóte scríðan swiftly shall the salmon in the stream's eddy move, Menol

Linked entry: læx

lafian

(v.)
Grammar
lafian, p. ode

To lavebathepour water on

Entry preview:

To lave, bathe, pour water on Nim ðone wǽtan and wyrm and lafa ðín heáfod mid take the liquor and warm it and lave thy head with it, Lchdm. iii. 48, 7. Wyrc ðæt bæþ of ðám ilcum wyrtum on cealdum wyllewætre gecnuwa ða wyrta swíðe wel lege on ðæt wæter

ǽfen-lác

(n.)
Grammar
ǽfen-lác, es; n.

An evening sacrificevespertinum sacrificium

Entry preview:

An evening sacrifice; vespertinum sacrificium Swylce ahafenes handa mínra, ðonne ic ǽfenlác secge elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum, Ps. Th. 140, 3

beadu-lác

(n.)
Grammar
beadu-lác, es; n.

Play of battlebattlewarstragis actiopugna

Entry preview:

Play of battle, battle, war; stragis actio, pugna Ǽnig mon to beaduláce ætberan meahte any man might bear forth to the play of battle, Beo. Th. 3126; B. 1561. To ðam beaduláce to the battle-play, Andr. Kmbl. 2238; An. 1120

feoht-lác

(n.)
Grammar
feoht-lác, es; n.

A fightingfightpugna

Entry preview:

A fighting, fight; pugna Gif ciricgriþ abrocen beó, bétan man georne, sí hit þurh feohtlíc, sí hit þurh reáfác if church-peace be broken, be it through fighting, be it through robbery, let amends be strictly made, L. Eth. ix. 4; Th. i. 340, 20: L. C.

freó-lác

(n.)
Grammar
freó-lác, es; n.

A free offeringoblationlībĕra oblātio

Entry preview:

A free offering, oblation; lībĕra oblātio Ðú onféhst onsægdnesse rihtwísnesse, freóláca and offrunga acceptābis sacrĭfĭcium justĭtiæ, oblātiōnes et holocausta. Ps. Lamb. 50, 21

hǽmed-lác

(n.)
Grammar
hǽmed-lác, es; n.
Entry preview:

Sexual intercourse; coitus, Exon. 112 a; Th. 429, 11; Rä. 43, 3