mersc
Entry preview:
Híredes seota tó présta túne, and se mersc se tó ðam ilcan lande belimpð . . . isti sunt termini. . . marisci; in oriente híredes mersc tó présta túne, C. D. ii. 102, 29-33.
nafu-bor
Entry preview:
an auger Hé sceal fela tóla tó túne tilian . . . æcse, adsan . . . sage, . . næfebor, Angl. ix. 263, 3. Cf. nafu-gár
Linked entry: næfe-bor
scearpþanclíce
Entry preview:
Þænne bodung nytlíce byð forðgerǽht þænne scearpþanclíce byð gefylled tunc praedicatio utiliter profertur, quando efficaciter adimpletur, Scint. 125, 7. Add
sleg-neát
A beast to be slaughtered
Entry preview:
A beast to be slaughtered Hé geselle eghwelce gére tuá slegneát (slægnǽt) Chr. 852; Erl. 67, 39, Ch. Th. 105, 4
Linked entry: neát
togian
Entry preview:
To tug, (drag, pull Ða Godes wiðerwinnan ða fǽmnan genámon, út of ðære byrig ungerǽdelíce hí togoden. Homl. Ass. 178, 308
Linked entry: togung
cwicu-líce
In a living manner, vigorously ⬩ vivide
Entry preview:
In a living manner, vigorously ; vivide Me on weg ðínne lǽde cwiculíce in via tua vivifica me, Ps. Th. 118, 37
fremsume
Entry preview:
Benignly, kindly Gedó nú fræmsume frófre þíne tó þínum gódan gástes willan benigne fac in bona voluntate tua, Ps. C. 130
Linked entry: fræmsum
ast
Entry preview:
On odene cylne macian ofn and áste and fela ðinga sceal tó túne, Angl. ix. 262, 3. See in D. D
CRICC
A CRUTCH, staff ⬩ baculus
Entry preview:
A CRUTCH, staff; baculus Gird din and cricc ðín me fréfredon virga tua et baculus tuus me consolata sunt Ps. Spl. C. 22, 5. He, mid his cricce wreðiende, on cyricean eóde baculo sustentans intravit ecclesiam Bd. 4, 31; S. 610, 28.
Linked entry: crycc
smicer
Entry preview:
Windan manigne smicerne wǽn and manig ǽnlic hús settan and fegerne tún timbrian. Shrn. 163, 16. Hió bit ð æt hí findon twá smicere scencingcuppan intó beódern she asks them to provide two fair goblets for the refectory, Ch. Th. 536, 7.
ge-cwician
To quicken ⬩ create ⬩ vivĭfĭcere ⬩ creāre
Entry preview:
To quicken, create; vivĭfĭcere, creāre Dó me æfter ðínum wordum wel gecwician vivĭfĭca me secundum verbum tuum, Ps. Th. 118, 25. Heortan clǽne gecwica in me God cor mundum crea in me Deus, Ps. Surt. 50, 12.
agén-bewendan
To turn again ⬩ return ⬩ reverti
Entry preview:
To turn again, return; reverti And ðá he hine eft agén-bewende and then he turned himself again, Mk. Bos. 14, 40
ymb-wærlan
Entry preview:
To turn round Ymbwærlde tó ðæm wífe conversus ad mulierem Lk. Skt. Lind. 7, 44, 9. Ymbwærlde (-wælde, Lind.), Rush. 9, 55
hrér-ness
Motion ⬩ disturbance ⬩ agitation ⬩ commotion ⬩ storm
Entry preview:
Swá ðú hí on yrre ehtest and dréfest ðæt hí on hrérnesse hraðe forweorþaþ ita persequeris illos in tempestate tua; et in ira tua conturbabis eos, Ps. Th. 82, 11
Linked entries: hréred-ness hrére-ness
be-cyrran
To turn to ⬩ to give up ⬩ deliver ⬩ betray ⬩ vertere ⬩ transferre ad
Entry preview:
To turn to, to give up, deliver, betray; vertere, transferre ad Ælfmær hí becyrde Ælfmær betrayed it, Chr. 1011 ; Th. 266, 23
Linked entry: be-cerran
flǽsc-cófa
The flesh chamber ⬩ the body ⬩ flesh ⬩ căro
Entry preview:
The flesh chamber, the body, flesh; căro Gefæstna mid ege ðínum flǽsccófan míne confīge tĭmōre tuo carnes meas, Ps. Lamb. 118, 120
ymb-wlátend
Entry preview:
A spectator, observer Beó ðú emwlátent ðín esto catascopus tui Lchdm. i. 1x 11. Emwlátend(o)um spectatoribus Hpt. Gl. 488, 64
Linked entry: wlátend
riht-þeów
Entry preview:
a lawful slave Sæge ꝥ ic þín rihtþeówa (-þeów, v. l.) sý servum me juris tui esse profitere, Gr. D. 180, 6
Linked entry: þeów
brygdan
To turn ⬩ vertere
Entry preview:
To turn; vertere He hálge láre brygdeþ on bysmer he turneth holy lore to mockery, Exon. 117a; Th. 449, 14; Dóm. 71
metgian
to assign due measure ⬩ to moderate ⬩ regulate ⬩ to measure in the mind ⬩ consider ⬩ meditate upon
Entry preview:
Ic metegian ongan mænigra weorca meditatus sum in omnibus operibus tuis, 76, 10
Linked entries: metegian ge-metgian