Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fǽr-sceaða

(n.)
Grammar
fǽr-sceaða, an; m.

A sudden or dangerous enemy sŭbĭtum damnum infĕrens hostis

Entry preview:

A sudden or dangerous enemy; sŭbĭtum damnum infĕrens hostis Ðæt he on ðam fǽrsceaðan feorh gerǽhte that he might reach the life of the dangerous enemy, Byrht. Th. 135, 62; By. 142

feónd-ǽt

(n.)
Grammar
feónd-ǽt, es; m.

Eating of the sacrifice to an idoldiabŏlĭca mandūcātio

Entry preview:

Eating of the sacrifice to an idol; diabŏlĭca mandūcātio Hí ðæs feondǽtes Finces awerede Phinehas restrained them from eating of the sacrifice to an idol, Ps. Th. 105, 24, notes, p. 445

Linked entry: ǽt

folc-sceaða

(n.)
Grammar
folc-sceaða, an; m.

People's tyrantvillainpŏpŭti tyrannus

Entry preview:

People's tyrant, villain; pŏpŭti tyrannus Ðæs weorudes ða wyrrestan fá folcsceaðan feówertyne gewiton in forwyrd sceacan of the host the worst, hateful villains, fourteen departed into destruction, Andr. Kmbl. 3184; An. 1595

Linked entry: leód-sceaða

fóre-scyttels

(n.)
Grammar
fóre-scyttels, es; m. [fóre, scyttels a bolt, bar]

A fore-boltbarrepāgŭlum

Entry preview:

A fore-bolt, bar; repāgŭlum Ðæt ǽnig elda meahte swá fæstlíce fórescyttelsas ó inhebban that any one should ever raise up such firm bars, Exon. 12 a; Th. 20, 4; Cri. 312

for-sceóppan

(v.)
Grammar
for-sceóppan, p. -scóp, pl. -scópon; pp. -sceápen

To re-createtransformdeformtransformāre

Entry preview:

To re-create, transform, deform; transformāre Sume, hí sǽdon, ðæt hió [Circe] sceolde forsceóppan to león some, they said, she [Circe] should transform to a lioness, Bt. 38, 1; Fox 194, 33

Linked entry: for-scyppan

fremednes

(n.; part.)
Grammar
fremednes, -ness, -nyss, e; f. [fremed, pp. of fremman and -ness, -nyss]

An accomplishmentfulfilmentperactio

Entry preview:

An accomplishment, fulfilment; peractio Næfþ ðæt swefen nǽnige fremednesse gódes ne yfeles the dream has no accomplishment for good or evil, Lchdm. iii. 154, 17. Nǽnige fremednysse no fulfilment, iii. 156, 1

frénd

(n.)

friendfriendsamīcusamīcos

Entry preview:

friend or friends; amīcus, amīcos Ðæt ðú swutole mihtest tocnáwan ðíne frénd and ðíne fýnd that thou mightest clearly distinguish thy friends and thy foes, Bt. 20; Fox 72, 20, MS. Cot

gáte-treów

(n.)
Grammar
gáte-treów, es; n.

A cornel tree?cornus sanguinea?

Entry preview:

Lin Genim bircean, elebeám, gátetreów, ǽlces treówes dǽl take birch, olive-tree, cornel-tree, a part of each tree, L. M. 1, 36; Lchdm, ii. 86, 8

ge-fæd

(adj.)
Grammar
ge-fæd, adj. [ge-fadian to set in order]

Orderlydispŏsĭtus

Entry preview:

Orderly; dispŏsĭtus Ðæt preósta gehwilc to sinoþe hæbbe gefædne man to cnihte that every priest at the synod have an orderly man for servant, L. Edg. C. 4; Th. ii. 244, 14

ge-filde

(n.)
Grammar
ge-filde, es; n.

A fieldplaincampus

Entry preview:

A field, plain; campus Be norþan Capadocia is ðæt gefilde ðe man hǽt Temeseras to the north of Cappadocia is the plain which is called Themiscyra, Ors. 1, 1; Bos. 17, 7

ge-fréfran

(v.)
Grammar
ge-fréfran, p. ede; pp. ed

To comfortconsoleconsolari

Entry preview:

To comfort, console; consolari Ðæt híg hira fæder gefréfredon ut lenirent dolorem patris, Gen. 37, 35. Heó nolde beón gefréfred noluit consolari, Mt. Bos. 2, 18. Gefroefred, Mt. Kmbl. Lind. 5, 5

Linked entry: ge-froefred

híréd-cniht

(n.)
Grammar
híréd-cniht, es; m.
Entry preview:

A man belonging to a 'híréd,' a domestic: Þurh Paules bodunge gelýfdon ðæs cáseres þegnas and hírédcnihtas through Paul's preaching the members of the emperor's household believed, Homl. Th. i. 374, 34

hlanc

(adj.)
Grammar
hlanc, adj.
Entry preview:

Lank, lean, gaunt: — Ðæs se hlanca gefeah wulf in walde at that rejoiced the gaunt wolf in the wood, Judth. 11; Thw. 24, 25; Jud. 205. Swá ðú on hrime setest hlancee

hnǽgan

(v.)
Grammar
hnǽgan, p. de
Entry preview:

To cause to bow, bring low, humble, humiliate Ic bebeóde bearnum mínum ðæt hie ðé hnǽgon æt gúþe I command my sons to humble thee in battle, Andr. Kmbl. 2660; An. 1331

hund-wintre

(adj.)
Grammar
hund-wintre, adj.

A hundred years old

Entry preview:

Wénst ðú lá ðæt sunu beó ácenned of hundwintrum men putasne centenario nascetur filius? 17, 17

offrung-sang

(n.)
Grammar
offrung-sang, es; m.
Entry preview:

A hymn sung when an offering is made:- Nú sceole we healdan úrne palm, óþ ðæt se sangere onginne ðone offringsang, and geoffrian ðonne Gode ðone palm, Homl. Th. i. 218, 9

ge-stæppan

(v.)
Entry preview:

to step, go; ire, ingredi Ðǽr nǽnig fira ne mæg fótum gestæppan where no man may step with feet, Salm. Kmbl. 420; Sal. 210: Bt. Met. Fox 20, 279; Met. 20, 140

Linked entry: ge-steppan

gim-wyrhta

(n.)
Grammar
gim-wyrhta, an; m.

A worker in gemsjeweller

Entry preview:

A worker in gems, jeweller Ðás gymwyrhtan secgaþ ðæt hí nǽfre swá deórwurþe gymstánas ne gemétton the jewellers say that they never met with such precious jewels, Homl. Th. i. 64, 9

scearu

(n.)
Grammar
scearu, e; f.
Entry preview:

Biþ ðæt sár on ða swíðran healfe on ða scare, Lchdm. ii. 232, 4: 232, 23

sǽ-fæsten

(n.)
Grammar
sǽ-fæsten, the fastness or
Entry preview:

stronghold which the sea constitutes Óþ ðæt sǽfæsten landes æt ende leódmægne forstód the sea was a stronghold which blocked the further passage of the Israelites, Cd. Th. 185, 24; Exod. 127