Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hál

(adj.)
Grammar
hál, adj.

Whole, hale, well, in good health, sound, safe, without fraud, honest; often used in salutation

Entry preview:

Hé þurh ðæt sóna wearþ hál geworden he was at once by that restored to health, 223, 26. Gif hie mon gelácnian mǽge ðæt hie hál síe if it [the broken sinew] can be cured so that it be sound, L. Alf. pol. 75; Th. i. 100, 4.

Linked entry: hǽl

gǽst-berend

(n.)
Grammar
gǽst-berend, es; pl. nom. acc. -berend; m.

A spirit-bearermanis qui spīrĭtum vel ănĭmum ferthŏmo

Entry preview:

Ic gǽstberend cwelle compwǽpnum I kill the living with battle-weapons, 105 b; Th. 401, 8; Rä. 21, 8

Linked entry: gást-berend

fæderen-cyn

(n.)
Grammar
fæderen-cyn, fædren-cyn, -cynn, es ; n. [cyn a race, kin]

A paternal kin or race păternum gĕnus

Entry preview:

A paternal kin or race; păternum gĕnus Hiera ryht fæderencyn [fædrencynn, Th. 87, 14, col. 1] gǽþ to Cerdice their direct paternal kin goes to Cerdic, Chr. 755 Th. 86, 14, col. 1.

Cynete

(n.)
Grammar
Cynete, an; f.

KENNET which rises in Wiltshire fluvii nomen qui originem suam habet in agro WiltoniensiKENNET, a village on the river Kennet in Wiltshirevillæ nomen in agro Wiltoniensi

Entry preview:

the river KENNET which rises in Wiltshire; fluvii nomen qui originem suam habet in agro Wiltoniensi Ǽrest on Cynetan, ðæt up andlang strémes . . . ðæt eft innan Cynetan strém first to the Kennet, then up along the stream. . . then again to the river

ge-béd-rǽden

(n.)
Grammar
ge-béd-rǽden, -rǽddenn,-réddenn, e; f.

The office of prayerprayerprecātiōnis offĭciumprĕces

Entry preview:

He nelle gehýran ðæs gímeleásan mannes gebédrǽdene he will not listen to the prayers of the negligent man, 57. 4

Linked entry: béd-rǽden

FǼMNE

(n.)
Grammar
FǼMNE, fémne, an; f. [fēmĭna a woman]

A virgin, damsel, maid, woman virgo, puella, fēmĭna

Entry preview:

P. 4, 68; Th. ii. 228, 10. He mid fǽmnan on flet gǽþ he walks with the woman in the court, Beo. Th. 4074; B. 2034.

Linked entry: fémne

ambyht-secg

(n.)
Grammar
ambyht-secg, es; m. [ambeht an office, command, message; secg a man, messenger]

An official mana messengerambassadorministernunciuslegatus

Entry preview:

An official man, a messenger, ambassador; minister, nuncius, legatus Ðæt ic seó gramum ambyhtsecg, nales Godes engel that I am a minister to the malignant one, not God's angel, Cd. 27; Th. 36, 35 ; Gen. 582

Linked entry: ambeht-secg

lyft-helm

(n.)
Grammar
lyft-helm, es; m.

The airatmospherecloud

Entry preview:

The air, atmosphere, cloud Lyfthelm and laguflód air [or cloud?] and water, Menol. Fox 553; Gn. C. 46. Wǽron land heora lyfthelme beþeaht their lands were covered with cloud, Cd. 145; Th. 181, 13; Exod. 60

ge-reónung

(n.)
Grammar
ge-reónung, e; f.

A conspiracy, confederacyconjuratio

Entry preview:

A conspiracy, confederacy; conjuratio Ne understenst ðú ðisra twegra manna gereónunge ongeán me dost thou not understand the plot of these two men against me? Homl. Th. i. 380, 7. Gereónung fictio, mendacium, Hpt. Gl. 459

Linked entry: reónung

simble-gemaca

(n.)
Grammar
simble-gemaca, an; m.
Entry preview:

One of a pair of living creatures, a mate Ic gegaderige in tó þé of deórcynne and of fugelcynne symblegemacan (symble gemacan ?), þæt hí eft tó fóstre beón, Hml. Th. i. 20, 35. Cf. sin-híwan

léfung

(n.)
Grammar
léfung, e; f.

Weakeninglaminglamenessparalysis

Entry preview:

Weakening, laming, lameness, paralysis Ðí læs ðe hí ðás léfunge on heora limum gebrohton lest they should bring this paralysis [want of power to speak, walk and see] upon their limbs, Homl. Th. ii. 486, 18

for-beódan

(v.)
Grammar
for-beódan, -biódan, to -beódanne; part. -beódende; p. ic, he -beád, ðú -bude, pl. -budon; pp. -boden [Ger. ver-bieten]

To FORBIDprohibitrestrainsuppressprohĭbērevătāreinterdīcĕre

Entry preview:

Búton ðu forgange ðæt ic ðé forbeóde unless thou forgo that which I forbid thee, Homl. Th. i. 14, 8: Chr. 675; Erl. 38, 22. Fram eallum wege yfelum ic forbeád fét mine ab omni via măla prohĭbui pĕdes meos, Ps. Spl. 118, 101.

ge-leáfful

Entry preview:

Th. ii. 560, 2. Of geleáffullan cynne heó wæs ásprungon, Chr. 1067; P. 202, 18. Ꝥ wíf bið gehálgad þurh geleáffulne wer, 15. Se eosel þe Críst on sittan wolde tácnaþ ꝥ geleáffulle folc Judéa ( those of the Jews that believed on him ), Bl. H. 79, 30.

CÓFA

(n.)
Grammar
CÓFA, an; m.

A COVEcaverepositoryinner roomchamberarkcubilecubiculumarca

Entry preview:

Th. 104, 26

ge-tímian

(v.)
Entry preview:

Add: with noun or pronoun as subject Þis ylce getímað on sumum óðrum stówum, Lch. iii. 258, 17. Þa getímode micel hafenleást on Benedictes mynstre, Hml. Th. ii. 170, 32. Gyf ꝥ getímie, ꝥ is eallum mannum gemǽne, ꝥ se abbud gewíte of þissum lífe, C.

burg-waran

Grammar
burg-waran, -ware.
Entry preview:

[Though plural forms are most frequent, the singular seems to be used in the following Yldest burhwara proceres, burhwara cives, Wrt.

efesian

(v.)
Entry preview:

Sceára tácen is þæt þú wecge þínne scytefinger and þone midemistan on þínre swíðran hande ymb þín heáfod swilce þú efysian wille, Tech. ii. 127, 25. with acc. of person, to cut the hair of a person Ne efesiað eów, Deut. 14, 6.

liccian

(v.)
Entry preview:

Add: to pass the tongue over a surface Seó leó his fótlástas liccode, Hml. S. 23 b, 773. Ðá men þá írengelóman liccodan milites ferramenta lambendo, Nar. 9, 19. Þá hundas liccedan (lingebani) his wunda, Gr. D. 310, 6.

ge-wemman

(v.)
Grammar
ge-wemman, p. -wemde; pp. -wemmed, -wemd

To staindefilepolluteprofanecorruptvitiatemarinjurecoinquĭnāreturpārepolluĕreprofānārecorrumpĕrevĭtiārecontāmĭnāreviŏlāre

Entry preview:

their beauty, Cd. 185; Th. 231, 1; Dan. 240.

Linked entry: wemman

FÁH

(adj.)
Grammar
FÁH, fág; pl. nom. acc. ; gen. fára; dat. fáum; adj.

Guilty, criminal, proscribed, outlawed, inimical, hostilesons, reus, proscriptus, inĭmīcus, infensus, infentus

Entry preview:

Th. 1160; B. 578. Fáum folmum with hostile hands, Cd. 4; Th. 4, 31; Gen. 62: 114; Th. 149, 33; Gen. 2484