Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sídung

(n.)
Grammar
sídung, e ; f.
Entry preview:

An extension, augmentation Ymbe ðises bissextus gefyl*-*lednysse wé wyllaþ rúmlícor iungum cnihtum geopenian . . . ðæt hig syððan his sýdunge óðrum gecýðon . . . De augmentatione bissexti, ( then follows the promised account ), Anglia viii. 306, 16

sweord-gripe

(n.)
Grammar
sweord-gripe, es; m.
Entry preview:

-Ðæt hí in wínsele þurh sweordgripe sáwle forlétan so that in the banquet hall through seizing their swords they lost their lives, Exon. Th. 271, 26; Jul. 488

templ-líc

(adj.)
Grammar
templ-líc, adj.
Entry preview:

Pertaining to a temple; the word translates fanaticus Hearhlícre, ðæs hǽþenan, vel templícre fanatice, i. profani, Wrt. Voc. ii. 147, 38. Templícre ł dióflícre fanatica, Hpt. Gl. 482, 25: Anglia xiii. 34, 176

þǽr-of

(adv.)
Grammar
þǽr-of, adv.
Entry preview:

Ðæt ic macige mete ðínum fæder þǽrof ut faciam ex eis escas patri tuo, Gen. 27, 9

Linked entry: of

un-weorþung

(n.)
Grammar
un-weorþung, e; f.

disgraceshameindignation

Entry preview:

Spl. 34, 30. indignation Hit bið unnyt ðæt mon unweorðunga forlǽte frustra indignatio tollitur, Past. 33; Swt. 222, 12

un-rétu

(n.)
Grammar
un-rétu, (-o); f.

Anxietydisquiet

Entry preview:

Anxiety, disquiet Ðá bǽdon mec míne geféran ðæt ic on swá micelre módes unréto and nearonisse mec selfne mid fæstenne ne swencte rogantibus amicis ne me anxietate et jejunio condeficerem, Nar. 30, 23

Linked entry: rétu

wischere

(n.)
Grammar
wischere, (?), es; m.

A wizard

Entry preview:

A wizard Mannum is tó witenne ðæt manega drýmen maciaþ menigfealde dydrunga þurh deófles cræft, swá swá wischeras dóð, and bedydriaþ menn, swylce hí sóðlíce swylc þincg dón, Homl. Skt. i. 21, 466

biter-líce

(adv.)
Entry preview:

Ðæt réðe flód biterlíce (amare) bærnð ðá earman sáula, Dóm. L. 166. Wearð seó móder biterlíce gegremod, Hml. Th. ii. 30, 3. Add

fót-setl

(n.)
Grammar
fót-setl, es; n.
Entry preview:

Þá fǽringa sáh hé niðer wið ðæs fótsetles sprǽce benumen (cf. mutus in ipsa sede declinavit, Florence of Worcester), Chr. 1053; P. 182, 21

ge-þrafian

(v.)
Grammar
ge-þrafian, p. ode
Entry preview:

To press, urge, compel Hé cwæð ꝥ sume dæge wǽre mid gafoles neáde geþrafod (genéded, v. l.) sum geleáffull wer quia die quodam fidelis vir quidam necessitate debiti compulsus, Gr. D. 157, 22

Linked entry: þrafian

hlísful-líce

(adv.)
Entry preview:

Ióhannes wæs. . . ðæs folces heretoga and hí hlýsfullice geheóld wið þá hǽðenan ðeóda (cf. John . . . and his wars and worthy deeds which he did, i. Macc. 16, 22), Hml. S. 25, 743. Add

hnescian

(v.)
Entry preview:

To become soft Wylle ealle ðas rinda on háligwætere oð ðæt hý wel hnexian, Lch. Iii. 14, 6. trans. To make soft Sió hnescað que modlit (sermones suos), Kent. Gl. 25

ágen

(n.; v.; adj.; part.)
Grammar
ágen, <b>. I.</b>
Entry preview:

</b> within one&#39;s rights :-- Hit seó ðǽm ágen ǽghwæs tó brúcenne, C. D. iii. 254, 12. Add

for-hogian

(v.)
Grammar
for-hogian, p. ede, ode; pp. ed. od [hogian to be anxious]

To neglectdespiseaccuseneglĭgĕrespernĕre

Entry preview:

Ða Sundor-hálgan forhogodon ðæs Hǽlendes geþeaht Pharĭsæi consĭlium Dei sprēvērunt, Lk. Bos. 7, 30. We forhogien on arísendum on us spernēmus insurgentes in nōbis, Ps. Spl. T. 43, 7.

Linked entry: for-hycgan

ge-bǽdan

(v.)
Grammar
ge-bǽdan, p. -bǽdde; pp. -bǽded [bǽdan to compel]

To compelconstrainforceimpelurgeoppresscompellĕrecōgĕrepersuādēreimpellĕreurgēreprĕmĕre

Entry preview:

Mon sceal gebídan ðæs he gebǽdan ne mæg a man ought to wait for what he cannot hasten [compel to come], 90 b; Th. 340, 2; Gn. Ex. 105.

Linked entry: ge-béded

mearcian

(v.)
Grammar
mearcian, p. ode(mearc a mark).

to make a mark on anythingto mark outdesign

Entry preview:

Mearciaþ on marmstáne hwonne se dæg and seó tíd geeáwe in marmore signant titulo remque diemque, Exon. 60 b; Th. 221, 11; Ph. 333. Mearcode sulcaret ł scriberet ł labararet, Hpt. Gl. 465, 6.

ramm

(n.)
Grammar
ramm, es (a wk. gen. pl. occurs); m.
Entry preview:

Hé bierþ rammas ymbútan ðæt mód his hiéremonna, ðonne hé him gecýð mid hú scearplícum costungum wé sint ǽghwonon útan behrincgde, and se weall úres mægenes þurhþyrelað mid ðan scearpan ramman (ðǽm scearpan rammum, Cott.

Linked entry: ram

ge-rísan

(v.)
Grammar
ge-rísan, 3rd sing. pres. -ríseþ, -ríst, pl. -rísaþ; p. -rás, pl. -rison; pp. -risen
Entry preview:

Ðæt ðæm weorce nánum men ne geríse bét to fandienne, ðonne ðam wyrhtan ðe hit worhte that it became no man better to prove the work than the workman who made it, Ors. 1, 12; Bos. 36, 37

GÓMA

(n.)
Grammar
GÓMA, an; m.
Entry preview:

The palate; in pl. the fauces Góma vel hróf ðæs múþes palatum vel uranon, Ælfc. Gl. 71; Som. 70, 107; Wrt. Voc. 43, 35. Góma palatum, Wrt. Voc. 70, 53. Ðes góma hæc faux, Ælfc. Gr. 9, 71; Som. 14, 15.

Sicilie

(n.)
Grammar
Sicilie, pl.
Entry preview:

Sicilia ðæt ígland is þrýscýte, Ors. 1, 1 ; Swt. 28, 2. On Sicilia ðæm londe, 2, 6 ; Swt. 88, 31. Betwux ðám muntum and Sicilia ðam eálonde, Bt. 1 ; Fox 2, 4] :-- Sicilie ungeráde wǽron him betweónum, Ors. 2, 7 ; Swt. 90, 6.