Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ealdor-botl

(n.)
Grammar
ealdor-botl, es; n.

A royal house or villa rēgālis villa

Entry preview:

A royal house or villa; rēgālis villa Ðǽr wæs ðá cyninges ealdorbotl ubi tunc erat villa rēgālis, Bd. 2, 9; S. 511, 18

Linked entry: ealdor-bold

in-gebed

(n.)
Grammar
in-gebed, es; n.
Entry preview:

on ðín gleáwe gesihþ intret oratio mea in conspectu tuo, Ps. Th. 87, 2

méd-gilda

Entry preview:

. : Lch. i. lxiii. 3) esto memor tui gallonis (i. mercennarii), Hpt. 31, 12, 262. Add

ge-lustfulnys

(n.)
Grammar
ge-lustfulnys, -nyss, e; f.

Delight, pleasuredelectātio

Entry preview:

Delight, pleasure; delectātio Gelustfulnyssa [synd] on swíðran ðíne óþ on ende delectātiōnes [sunt] in dextĕra tua usque in fīnem, Ps. Spl. 15, 11

bróðor-lícnes

(n.)
Grammar
bróðor-lícnes, -nys, -nyss, e; f.

BROTHERLINESSfraternitas

Entry preview:

BROTHERLINESS; fraternitas Ðín bróðorlícnys is on Mynstres reogolum getýd and gelǽred tua fraternitas Monasterii regulis erudita est, Bd. 1, 27; S. 489, 10

cirran

(v.)
Grammar
cirran, de; ed

To turnvertere

Entry preview:

To turn; vertere Him cirde to Þurferþ eorl earl Thurferth turned to him, Chr. 921; Erl. 107, 27: Invent. Crs. Recd. 1833; El. 915

stór

Entry preview:

Stór sí bærned tus cremetur, Angl. xiii. 409, 623. Ná beóþ borene leóhta on þǽre nihte, ac stór (incensum) ꝥ án, 425, 857. Add: —

Scariothisc

(adj.)
Grammar
Scariothisc, adj.

Of Scariot

Entry preview:

Of Scariot Judas se Scariothisca; forðon hé com of ðæm túne ðe Scariot hátte, Blickl. Homl. 69, 5: Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 43

á-dustrian

(v.)

to imprecate

Entry preview:

Ðá ongann hé ádustriga (&ustriga, R.) tunc coepit detestari, Mt. L. 26, 74. Cf. &ustrungæ abominationem, Mt. R. 24, 15

Linked entries: andustrian andustrung

a-treddan

(v.)
Grammar
a-treddan, p. de; pp. ed

To investigatesearchexamine or explore carefullyscrutariinvestigare

Entry preview:

To investigate, search, examine or explore carefully; scrutari, investigare Ðæt ic ðín bebod beorht atredde scrutabor mandata tua, Ps. Th. 118, 69 : 138, 2

EGL

(n.)
Grammar
EGL, e; f.

A mote festūca

Entry preview:

A mote; festūca Hwí gesihst ðú ða egle on ðínes bróðor eágan quid vĭdes festūcam in ocŭlo fratris tui? Lk. Bos. 6, 41, 42

Linked entries: egile egle

mis-tídan

(v.)
Grammar
mis-tídan, p. de (used impersonally)

To turn out badly

Entry preview:

To turn out badly Gif æt láde mistíde if the attempt at exculpation prove a failure, L. C. S. 57: Th. i. 406, 27

cyfel

(n.)
Grammar
cyfel, (cýfel?), es; m.
Entry preview:

A tub vi. bidenfate and .ii. cuflas and þrý trogas, C. D. B. iii. 367, 39. Man sceal habban cyflas, Angl. ix. 264, 11

Linked entry: cufel

wín-cóle

(n.)
Grammar
wín-cóle, an; f,

A tub into which the juice pressed from the grapes runs

Entry preview:

A tub into which the juice pressed from the grapes runs Wínmere sive wíncóle lacus ubi frugum liquor decurrit, Wrt. Voc. ii. 54, 13

Linked entries: -cóle wín-mere

hord-cleófa

(n.)
Grammar
hord-cleófa, -clýfa, an; m.

A treasure-chamber, treasury, store-room, closet

Entry preview:

A treasure-chamber, treasury, store-room, closet Hí gáþ in tó ðínum húse and tó ðínum bedde and tó ðínum hordclýfan ingredientur cubiculum lectuli tui et super stratum tuum, Exod. 8, 3.

for-beornan

(v.)
Grammar
for-beornan, -byrnan; p. -bearn, -barn, -born, pl. -burnon; pp. -bornen, -burnen; v. n.

To burn upbe destroyed by firebe consumedcombūriignĭbus consūmi

Entry preview:

Hit gelamp, ðæt se ylca tún forbarn [forborn, col. 2], and seó cyrice evenit, vicum eundem, et ipsum pariter ecclésiam ignibus consumi, Bd. 3, 17; S. 544, 27, col. l: Chr. 816; Erl. 62, 7.

Linked entry: for-byrnan

be-witan

(v.)
Grammar
be-witan, ic. he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen; v. trans. [be near, witan to know, see, take care of]

To overlook, watch over, superintend, preside, govern, administerpræesse, administrare

Entry preview:

Ne miht ðú leng tún-scíre bewitan jam non poteris villicare, Lk. Bos. 16, 2: Ex. 3, 7: 5, 14: Ors. 2, 2; Bos. 41, 33 : 2, 4; Bos. 43, 21 : 6, 37; Bos. 132, 21.

Linked entry: be-wiste

abbudisse

(n.)
Grammar
abbudisse, an; m.

An abbess

Entry preview:

An abbess Ða sealde seó abbudisse him sumne dǽl ðære moldan tunc dedit ei abbatissa portiunculam de pulvere illo, Bd. 3, 11; S. 536, 38

alýhtnys

(n.)
Grammar
alýhtnys, -nyss, e; f.

An enlighteningilluminationa lightnessilluminatio

Entry preview:

An enlightening, illumination, a lightness; illuminatio Ðú settest unrihtwísnysse úre on alýhtnysse andwlitan ðínne posuisti iniquitates nostras in illuminationem vultus tui, Ps. Spl. 89, 8

a-wændan

(v.)
Grammar
a-wændan, p. de; pp. ed

To turn from or awayto translateaverteretransferre

Entry preview:

To turn from or away, to translate; avertere, transferre Ðonne awænt Driht hæftnunge folces his cum averterit Dominus captivitatem plebis suæ, Ps. Spl. 13, 11i