Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíg-strǽt

(n.)
Grammar
wíg-strǽt, e ; f.
Entry preview:

A high-road, public road An ðara wístrǽte, Cod. Dip. Kmbl. ii. 89, 4. [Cf. O. H. Ger. heri-stráza via publica.] Cf. here-paþ

wíg-þracu

(n.)
Grammar
wíg-þracu, gen. -þræce ; f.
Entry preview:

Violence of war, warfare Hwǽr ðæt hálige treó beheled wurde æfter wígþrace ( the violent death of the crucifixion ], Elen. Kmbl. 859; El. 430. Wé ða wíggþræce ( the Trojan war ) on gewritu setton, 1312 ; El. 658

wíg-wǽgn

(n.)
Grammar
wíg-wǽgn, es; m.
Entry preview:

A war-chariot: — -Se kyningc Pharon hæfde syx hund wígwægna (curruum), Ors. I. 7 ; Swt. 38, 24, 35

wíc-eard

(n.)
Grammar
wíc-eard, es; m.
Entry preview:

A dwelling-place Hé on wéstenne wíceard geceás, Exon. Th. 158, 12; Gú. 907

wíc-freoþu

(n.)
Grammar
wíc-freoþu, f.
Entry preview:

Peace among dwellings Geríseþ gárníþ werum wíg tówiþre wícfreoþa healdan the strife of the spear beseems men to meet war and keep peace among their dwellings, Exon. Th. 341, 21; Gn. Ex. 129

Linked entry: friþu

wíc-geréfa

(n.)
Grammar
wíc-geréfa, an; m.
Entry preview:

The reeve of a wíc. v. wíc, III. From the Latin words which are translated by wícgeréfa, it seems that the official so denominated was concerned in collecting taxes, and from a passage in the laws that it was one of his duties to act as witness at sales

wíc-herpaþ

(n.)
Grammar
wíc-herpaþ, es; m.
Entry preview:

A public road to a wíc (q.v.) Be ðam yrðlande óð hit cymð tó ðam wícherpaðe, ðonne andlang ðæs wícherpaðes tó ðam stǽnenan stapole, Cod. Dip. Kmbl. iii. 418, 27. Cf. wíc-weg

wíc-steall

(n.)
Grammar
wíc-steall, es; m.
Entry preview:

A camp Leóde ongéton, ðæt ðǽr cwom weroda Drihten wícsteal metan, Cd. Th. 183, 16; Exod. 92

wíc-stede

(n.)
Grammar
wíc-stede, es; m.
Entry preview:

A dwelling-place, habitation Þúhte him eall tó rúm, wongas and wícstede, Beo. Th. 4915; B. 2462. Hé gemunde ðá áre, wícstede weligne, 5207; B. 2607. Hí his wícstede wéstan locum ejus desolaverunt, Ps. Th. 78, 7. Ic éþelstðl hæleþa hrére, hornsalu wagiaþ

wíc-stów

(n.)
Grammar
wíc-stów, e ; f.
Entry preview:

a dwelling-place Ðis ða wyrta sind, ða se wilda fugel somnaþ tó his wícstówe, dǽr hé nest gewyrceþ, Exon. Th. 230, 6; Ph. 468. Ðá hé geseah ða wícstówa ðara ryhtwísena Israhéla justorum tabernacula respiciens. Past. 54; Swt. 423, 13. a camp, an encampment

wic-þegnung

(n.)
Grammar
wic-þegnung, e; f.
Entry preview:

Service which lasts for a week Se ðe ða ǽrran wicþénunga geendod hæbbe, þonne hé út of ðære wicþénunge fære, cweþe ðis fers . . . and swá mid bledsunge of ðære wicþénunge fare. Æfterfylige ðære tóweardan wucan wicþén, and þus cweþe . . . and swá mid

wíd-fæðme

(adj.)
Grammar
wíd-fæðme, adj.
Entry preview:

Broad-bosomed Wídfæðme wǽg, Andr. Kmbl. 1065 ; An. 533. Wídfæðme scip, 480 ; An. 240. [Icel. víð-faðmr; víð-feðmir a name of one of the heavens.] Cf. síd-fæðme

wíd-férende

(adj.)
Grammar
wíd-férende, adj.
Entry preview:

(ptcpl.) Wide-journeying, far-travelling On ðam ( the ocean ) wuniaþ, wídférende síðe on sunde, seldlícra fela, Exon. Th. 193, 32; Az. 130. Ne magon ðǽr gewunian wídférende, ne ðǽr elþeódige eardes brúcaþ, Andr. Kmbl. 558; An. 279

Linked entry: wíd-farende

wíd-folc

(n.)
Grammar
wíd-folc, es ; n.
Entry preview:

A wide-spread folk Of ðam wídfolc, cneórím micel, cenned wǽron, Cd. Th. 98, 31; Gen. 1638. Cf. síd-, unrím-folc

and-wíg

(n.)
Grammar
and-wíg, es; n.
Entry preview:

Resistance Andwíges heard, Gú. 147

fird-wíc

Entry preview:

Fyrdwíc árás the camp was pitched, Exod. 129. Ferdwíc castra, Ps. Srt. 28, 3. Tó midlunge fyrdwícana heora in media castrorum eorum, Ps. L. 77, 28. Hé funde herereáf on þám fyrdwícum, Hml. S. 25, 360. Wíf ne sceal faran tó wera fyrdwícum, ac wunian æt

forþ-wíf

Entry preview:

Substitute: A woman of rank, a great lady Hláford dominus, forðwíf matrona (cf. þǽre hláfdian matrone, ii. 54, 65), hlǽfdige domina, Wrt. Voc. i. 72, 78

ge-wif

(n.)
Grammar
ge-wif, a disease of the eye. In l. 3 l. 292
Entry preview:

for 290

hǽmed-wíf

Entry preview:

For 'Cot. 136 Lye' substitute Hǽmedwíf matrona, Wrt. Voc. ii. 59, 19

riht-wíf

(n.)
Grammar
riht-wíf, es; n.
Entry preview:

A lawful wife Hú mihte Abraham beón clǽne ꝥ hé nǽre forligr geteald þá þá hé hæfde cyfese under his rihtwífe? quomodo defenditur Abraham adulterii reus non esse, dum viventi legitima uxore sua conjunctus est ancillae suae?, Angl. vii. 46, 440. Sé þe