wíg-strǽt
Entry preview:
A high-road, public road An ðara wístrǽte, Cod. Dip. Kmbl. ii. 89, 4. [Cf. O. H. Ger. heri-stráza via publica.] Cf. here-paþ
wíg-þracu
Entry preview:
Violence of war, warfare Hwǽr ðæt hálige treó beheled wurde æfter wígþrace ( the violent death of the crucifixion ], Elen. Kmbl. 859; El. 430. Wé ða wíggþræce ( the Trojan war ) on gewritu setton, 1312 ; El. 658
wíg-wǽgn
Entry preview:
A war-chariot: — -Se kyningc Pharon hæfde syx hund wígwægna (curruum), Ors. I. 7 ; Swt. 38, 24, 35
wíc-eard
Entry preview:
A dwelling-place Hé on wéstenne wíceard geceás, Exon. Th. 158, 12; Gú. 907
wíc-freoþu
Entry preview:
Peace among dwellings Geríseþ gárníþ werum wíg tówiþre wícfreoþa healdan the strife of the spear beseems men to meet war and keep peace among their dwellings, Exon. Th. 341, 21; Gn. Ex. 129
Linked entry: friþu
wíc-geréfa
Entry preview:
The reeve of a wíc. v. wíc, III. From the Latin words which are translated by wícgeréfa, it seems that the official so denominated was concerned in collecting taxes, and from a passage in the laws that it was one of his duties to act as witness at sales
wíc-herpaþ
Entry preview:
A public road to a wíc (q.v.) Be ðam yrðlande óð hit cymð tó ðam wícherpaðe, ðonne andlang ðæs wícherpaðes tó ðam stǽnenan stapole, Cod. Dip. Kmbl. iii. 418, 27. Cf. wíc-weg
wíc-steall
Entry preview:
A camp Leóde ongéton, ðæt ðǽr cwom weroda Drihten wícsteal metan, Cd. Th. 183, 16; Exod. 92
wíc-stede
Entry preview:
A dwelling-place, habitation Þúhte him eall tó rúm, wongas and wícstede, Beo. Th. 4915; B. 2462. Hé gemunde ðá áre, wícstede weligne, 5207; B. 2607. Hí his wícstede wéstan locum ejus desolaverunt, Ps. Th. 78, 7. Ic éþelstðl hæleþa hrére, hornsalu wagiaþ
wíc-stów
Entry preview:
a dwelling-place Ðis ða wyrta sind, ða se wilda fugel somnaþ tó his wícstówe, dǽr hé nest gewyrceþ, Exon. Th. 230, 6; Ph. 468. Ðá hé geseah ða wícstówa ðara ryhtwísena Israhéla justorum tabernacula respiciens. Past. 54; Swt. 423, 13. a camp, an encampment
wic-þegnung
Entry preview:
Service which lasts for a week Se ðe ða ǽrran wicþénunga geendod hæbbe, þonne hé út of ðære wicþénunge fære, cweþe ðis fers . . . and swá mid bledsunge of ðære wicþénunge fare. Æfterfylige ðære tóweardan wucan wicþén, and þus cweþe . . . and swá mid
wíd-fæðme
Entry preview:
Broad-bosomed Wídfæðme wǽg, Andr. Kmbl. 1065 ; An. 533. Wídfæðme scip, 480 ; An. 240. [Icel. víð-faðmr; víð-feðmir a name of one of the heavens.] Cf. síd-fæðme
wíd-férende
Entry preview:
(ptcpl.) Wide-journeying, far-travelling On ðam ( the ocean ) wuniaþ, wídférende síðe on sunde, seldlícra fela, Exon. Th. 193, 32; Az. 130. Ne magon ðǽr gewunian wídférende, ne ðǽr elþeódige eardes brúcaþ, Andr. Kmbl. 558; An. 279
Linked entry: wíd-farende
wíd-folc
Entry preview:
A wide-spread folk Of ðam wídfolc, cneórím micel, cenned wǽron, Cd. Th. 98, 31; Gen. 1638. Cf. síd-, unrím-folc
and-wíg
Entry preview:
Resistance Andwíges heard, Gú. 147
fird-wíc
Entry preview:
Fyrdwíc árás the camp was pitched, Exod. 129. Ferdwíc castra, Ps. Srt. 28, 3. Tó midlunge fyrdwícana heora in media castrorum eorum, Ps. L. 77, 28. Hé funde herereáf on þám fyrdwícum, Hml. S. 25, 360. Wíf ne sceal faran tó wera fyrdwícum, ac wunian æt
forþ-wíf
Entry preview:
Substitute: A woman of rank, a great lady Hláford dominus, forðwíf matrona (cf. þǽre hláfdian matrone, ii. 54, 65), hlǽfdige domina, Wrt. Voc. i. 72, 78
ge-wif
Entry preview:
for 290
hǽmed-wíf
Entry preview:
For 'Cot. 136 Lye' substitute Hǽmedwíf matrona, Wrt. Voc. ii. 59, 19
riht-wíf
Entry preview:
A lawful wife Hú mihte Abraham beón clǽne ꝥ hé nǽre forligr geteald þá þá hé hæfde cyfese under his rihtwífe? quomodo defenditur Abraham adulterii reus non esse, dum viventi legitima uxore sua conjunctus est ancillae suae?, Angl. vii. 46, 440. Sé þe