Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ýfer

(n.)
Grammar
ýfer, (? the nominative seems to be ýfre).
Entry preview:

Add: éfer (?); f. Intó heáhéfre, C.D.B. i. 117, 35. On ðá ýfre, C.D. ii. 172, 27. In l. 2 for C.D. i. l. C.D. ii. and dele C.D. iii

full-gán

Entry preview:

Add: to follow a profession, carry on an office, apply oneself to, practise a habit Sé ðe his woruldlustum eallum fulgǽþ, Bt. 31, 1; F. 112, 6. Gif hwá forlǽt ǽlc gód and fulgǽþ þám yfele, 36, 6; F. 182, 7. Ꝥ mon fulgá eallum his lustum, 24, 2; F. 82

ge-treów

(adj.)
Grammar
ge-treów, ; adj. [Besides this unmutated a-stem, a mutated ja-stem (ió, ié, í, ý) and a mixed form ge-treówe occur: the eó-forms are taken here, the mutated forms under ge-tríwe.]
Entry preview:

true, trustworthy, honest. of persons Getreów gesíþa, fida comes, Wrt. Voc. ii. 148, 73. Hwá wénstu ðæt sié tó ðǽm getreów ( fidelis ) brytnere?, Past. 459, 11. Getreówe, Hml. A. 55, 124. Getreówe ( fidelis ) on eallum wordum his, Ps. L. 144, 13. Gif

for-leósan

to loseto destroy

Entry preview:

Add: to lose. with acc. Ne forleósaþ hí þone willan, Bt. 36, 7; F. 184, 27. Titus sǽde þæt hé þone dæg forlure þe hé nóht tó góde on ne gedyde, Chr. 81; P. 8, 8. with dat. (inst.) Hé nǽfre forlýst ðám leánum, Bt. 36, 7; F. 184, 25. Forliést, 37, 2;

godcundlic

Entry preview:

Add: of God For his godcundlicum anwealde hé is ǽghwǽr andweard, Bt. 42; F. 258, 11. proceeding from God, inspired by God Godcundlicum wordum ( with words from the Scriptures ) heó hyre bearn lǽrde, Lch. iii. 428, 28. devoted to God, religious Godcundlicere

heard-sǽlig

Entry preview:

Hwílum gebyrede ðám heardsǽlgan (-sǽlegum, v. l.) ꝥ him wǽre betere ꝥ hé bearn næfde ðonne hé hæfde carentem liberis infortunio dixit esse felicem, Bt. 81, 1; F. 112, 20. Add:

scrín

(n.)
Entry preview:

Add: e; f.: — Ðis mycel is gegolden of þǽre cyricean W. cyninge syððan hé þis land áhte . . . of þǽre hlangan scríne .viii. pund, Cht. Th. 439, 32. Hé forlét þá á

wer-bǽre

(n.)
Grammar
wer-bǽre, es; n.
Entry preview:

Substitute: <b>wer-bǽr, e;</b> f. Pasture-land adjacent to a weir. Cf. C. D. i. 64, 10: vi. 134, 31-34 given under wer; II

brassica

(n.)
Grammar
brassica, an; m.
Entry preview:

Colewort, cabbage; brassica, æ, f: — Wyrta sindon betste béte and mealwe and brassica beet and mallow and cabbage are the best herbs, L. M. 2, 30; Lchdm. ii. 228, 1

will

(n.)
Grammar
will, a well.
Entry preview:

Add: The word is fem. in the following (cf. wille; f. ) Foranongén Cynewynne wylle ; of ðǽre wylle, C. D. vi. 129, 26. v. cærs-, gemǽr-, hring-, mearc-, well- (?), wíþig-will

inne-weard

(n.; adj.)
Entry preview:

<b>. I.</b> as adj. physical Inneweard eáre auris, Wrt. Voc. ii. 10, 22. Inneweard þeóh femina, 36, 48. non-physical Swá hwá swá wille dióplíce spirigan mid inneweardan móde æfter ryhte quisquis profunda mente vestigat verum. Bt. 35, 1;

am-byr

(n.; adj.)
Grammar
am-byr, gen. m. n. -byres; f. -byrre, -byre: dat. m. n. -byrum; f. -byrre, -byre: acc. m. -byrne; f. -byre; n. -byr; adj. [am even, equal, byr let it happen, from byrian to happen, pertain]. What is happening even or equal, —

Favourablefairæquussecundus

Entry preview:

Favourable, fair; æquus, secundus Gyf man hæfde ambyrne wind if a man had a favourable wind, Ors. 1, 1; Bos. 21, 20

hæbbenga

(n.)
Entry preview:

Substitute : <b>hæbbung,</b> e ; f. Holding, constraint Hæbbenga conibentia (simulata matrimonii cohibentia, invitus annulo subarratam sortitur virgunculam, Aid, 49, 34), Wrt. Voc. ii. 82, 67 : 18, 40

beorhte

Entry preview:

Add: of light (lit. or fig.) Þú gedést ꝥ hé scínaþ swíþe beorhte, . . . sume beorhtor, sume unbyrhtor, swá swá steorran, Bt. 33, 4; F. 132, 20. Steorran gebirhte, sume þeáh beorhtor, sume unbeorhtor, 34, 5; F. 140, 6. splendidly Beorhte hine gescrý-dan

hwéne

Entry preview:

Add: Almost always with comparatives. with adj. Syxtig míla brád, oþþe hwéne brádre, Ors. 1, 1; S. 18, 31. Sió lyft bioþ hwéne hnescran gecynde, Bt. 34, 11; F. 150, 27. with adv. Þæt is tó heriaune hwéne rihtlícor, Bt. 14, 3; F. 46, 13. Hwéne æfter

blóstm

(n.)
Grammar
blóstm, es; m: e;
Entry preview:

f ? A blossom, flower; flos Blóstm flos, Ælfc. Gl. 46; Som. 65, 10; Wrt. Voc. 33, 9. Blóstma hiwum in hues of flowers, Exon. 94 a; Th. 352, 32; Reim. 4

líc-beorg

(n.)
Grammar
líc-beorg, [beorg;

a hillfuneral moundprotectionto tasteeat

Entry preview:

m. a hill, funeral mound; or beorg; f. protection; or beorg connected with beorgan to taste, eat, a literal reproduction of sarcophagus?] a sarcophagus Lícbeorg sarcofago, Wrt. Voc. ii. 119, 50

weorold-sacu

(n.)
Grammar
weorold-sacu, e;
Entry preview:

f, A dispute about worldly matters Ǽlce wígwǽpna and ǽghwylce woruldsaca lǽte man stille. Wulfst. 170, 9. [O. Sax. werold-saka a worldly matter: O. H. Ger. weralt-sahha mortalis res.]

béna

(n.)
Entry preview:

Add:, béne (?); f. Hé áforhtode for ðǽre geornfullan bénan (for hire hálsiendlican béne, v. l.) and wolde ꝥ wíf forbúgan expavit petitionis illius juramentum, declinare mulierem voluit, Gr. D. 17, 30

geond-wlítan

Entry preview:

Hé his ágen weorc eall geondwlíteþ ( cuncta tuetur ) endemes þurhsyhð ealle gesceafta (cf. hé geseóþ and þurhseóþ ealle his gesceafta ændemest, Bt. 41, 1; F. 244, 11), Met. 30, 15. Add