fóre-áþ
A fore-oath ⬩ an oath first taken ⬩ antejūrāmentum ⬩ præjūrāmentum ⬩ præjūrātio
Entry preview:
A fore-oath, an oath first taken; antejūrāmentum, præjūrāmentum, præjūrātio So called because it was that by which every accuser or plaintiff commenced his accusation or suit against the accused or defendant. To this the defendant opposed his own fóre-áþ
Linked entry: fór-áþ
FÓÐER
food ⬩ food for cattle ⬩ fodder ⬩ ălĭmentum ⬩ jūmenti pābŭlum ⬩ that in which food is carried ⬩ a basket ⬩ cophĭnus ⬩ κόφĭνos ⬩ that in which food for cattle is carried ⬩ a cart ⬩ cart-load ⬩ vĕhes ⬩ plaustrum ⬩ nunc massa vel vŏlūmen plumbi
Entry preview:
food, food for cattle, fodder; ălĭmentum, jūmenti pābŭlum Fóðres ne gítsaþ it is not desirous of food, Exon. 114 b; Th. 440, 1; Rä. 59, 11. Twentig púnd-wǽga fóðres twenty pounds weight of fodder, L. In. 70; Th. i. 146, 20. Se ceorl, se ðe hæfþ óðres
Linked entry: fódder
frum-sceaft
the first creation ⬩ the creation ⬩ beginning ⬩ origin ⬩ original state or condition ⬩ prīma creātio ⬩ ŏrīgo ⬩ prīmĭtīva vel pristĭna condĭtio ⬩ a created being ⬩ creature ⬩ creātūra
Entry preview:
the first creation, the creation, beginning, origin, original state or condition; prīma creātio, ŏrīgo, prīmĭtīva vel pristĭna condĭtio Sing me frumsceaft canta princĭpium creatūrārum, Bd. 4, 24; S. 597, 16. Moyses awrát ǽrest be frumsceafte Moses wrote
helpan
To help ⬩ aid ⬩ assist ⬩ succour
Entry preview:
followed by gen. or dat. To help, aid, assist, succour Ðú monegum helpst thou helpest many, Hy. 7, 44; Hy. Grn. ii. 288, 44. Wið fefre hylpþ marubis tó drincanne for fever it helps to drink marrubium, L. M. 1, 62; Lchdm. ii. 134, 27. Hé helpeþ þearfan
hreám
A cry ⬩ outcry ⬩ hue ⬩ crying ⬩ tumult ⬩ uproar
Entry preview:
A cry, outcry, hue and cry, crying, tumult, uproar Ðæra Sodomitiscra hreám ys gemenigfyld clamor Sodomorum multiplicatus est, Gen. 18, 20: Past. 55; Swt. 427, 33: Cd. 229; Th. 309, 28; Sat. 717. Ðam hálgan were wæs geþuht ðæt ðæs gefeohtes hreám mihte
Linked entry: hrýman
lícettan
To feign ⬩ pretend ⬩ simulate
Entry preview:
To feign, pretend, profess falsely, simulate Forðam seó orsorge wyrd simle líhþ and lícet ðæt mon scyle wénan ðæt beó is sió sóþe gesǽlþ illa [prospera fortuna] enim specie felicitatis, cum videtur blanda, mentitur, Bt. 20; Fox 70, 30. Oft ða unþeáwas
Linked entry: líccettan
lof
Praise ⬩ glory ⬩ hymn
Entry preview:
Praise, glory, a song of praise, hymn Ðam Dryhtne sý lof and wuldor to the Lord be praise and glory, Blickl. Homl. 53, 32. Sý ðé þanc and lof ðínre mildse, Hy. 7, 58; Hy. Grn. ii. 288, 58. Ðǽr biþ gehýred ðín hálige lof, 7, 32; Hy. Grn. ii. 287, 32.
métan
To meet with ⬩ come upon ⬩ come across ⬩ find
Entry preview:
To meet with, come upon, come across, find Ealle ðe hé mildheorte méteþ and findeþ, Ps. Th. 75, 6. For ðý hí hit ne gemétaþ (MS. Cott. métaþ) ðe hí hit on riht ne sécaþ, Bt. 36, 3; Fox 178, 4. Gé unæþelne ǽnigne [ne] métaþ (gé nánne ne mágon métan unæþelne
nearuness
a strait ⬩ oppression ⬩ distress ⬩ distress ⬩ anxiety ⬩ tribulation ⬩ trouble ⬩ grief
Entry preview:
a strait Mid longre nearonesse be eástan Constantinopolim ligeþ juxta Constantinopolim longae mittuntur angustiae, Ors. 1, 1; Swt. 8, 21. oppression, distress (of body) Nearones breósta oppression of the chest, Lchdm. ii. 204, 27. Ðæt ( asthma ) ys
Linked entry: nirwett
ór
Entry preview:
beginning, origin Ór ł fruma initium, Mk. Skt. Lind. 13, 8. Dæges ór onwóc geleáfan the day-spring of belief awoke, Apstls. Kmbl. 130; Ap. 65. Næs him fruma ǽfre ór geworden, Cd. Th. l, 11; Gen. 6. Ðǽr wæs yfles ór, Andr. Kmbl. 2763; An. 1384. On ðæm
ge-sib
Entry preview:
Peaceable, near, related, familiar; pācĭfĭcus, cognātus, prŏpinquus, fămĭliāris Ne bearh nú for oft gesibb gesibbum ðý má ðe fremdum too often now has a kinsman no more protected a kinsman than a stranger, Swt. A. S. Rdr. 107, 75. Sylle swá gesibre handa
Linked entry: ge-syb
rignan
Entry preview:
to rain, to cause rain to fall, with the agent expressed Ic ríne pluo, Ælfc. Gr. 28; Som. 30, 53. Hé rýnde ofer synfullan grin, Ps. Spl. 10, 7. Hit ágan rínan xl. daga and xl. nihta tósomne ðæm mǽstan réne, and seó eorþe rínde ealswá swíðe of hire eásprencgum
saltere
Entry preview:
a stringed musical instrument, a psaltery Saltere sambucus, Wrt. Voc. i. 289, 26 : psalterium, Ps. Spl. 80, 2 : 107, 2. On saltere syngaþ him in psalterio psallite illi, 32, 2 : 91, 3 : 143, 11 : 150, 3. Cimbalan oððe psalteras oððe strengas ætrínan
seht
Entry preview:
a settlement, an agreement, terms arranged between two parties by an umpire, a peace between two powers Se seht ðe Godwine eorl worhte betweónan ðam arcebisceop and ðam híréde æt Sc̃e Augustine, and Leófwine preóste, Chart. Th. 349, 19. Spǽcon ðá Leófríces
strengu
Entry preview:
Strength. referring to living beings, strength, power, vigour, fortitude Ðæs líchoman fæger and his strengo mæg bión áfyrred mid þreora daga fefre, Bt. 32, 2 ; Fox 116, 31 note. Dryhten strengo (fortitudo) folces his, Ps. Surt. 27, 8. Tor strengu, 60
Linked entry: streng
swift
Entry preview:
Swift, fleet, that does or can move quickly Suift alacer, Wrt. Voc. ii. 99, 76. Swift, 6, 51: expeditus, 145, 36: celer, Ælfc. Gr. 9, 18; Zup. 44, 9. Swyft pernix, 9, 64; Zup. 71, 2. Swift scip archiromachus, Wrt. Voc. i. 63, 30. Hé (the phenix) is snel
Linked entry: swyft
þeówen
Entry preview:
A female servant or slave, a handmaid Ic eom Drihtnes þeówen ( ancilla, Lk. 1, 38), Blickl. Homl. 9, 20. Ðá com tó hym án þeówyn (-en, MS. A.) accessit ad eum una ancilla, Mt. Kmbl. 26, 69. Seó Godes ðeówen, Bd. 4, 9; S. 576, 14: Homl. Skt. ii. 23 b,
unna
grant ⬩ allowance ⬩ permission ⬩ willingness to give ⬩ pleasure in doing something ⬩ a grant ⬩ what is given
Entry preview:
grant, allowance, permission Ic cýðe eów ðæt hit is mín fulla unna, ðæt heó becweðe hire land I declare to you that she has my full permission to bequeathe her land, Cod. Dip. Kmbl, iv. 200, 27: 223, 24. Hit is mín unna and mín fulle leáfe ðæt hé dihte
Linked entry: unne
á-reccan
Entry preview:
Add: I. to stretch out, spread out Álecge hé his swiþran hand him under heáfod áreahte, Lch. ii. 214, 10. to hold out to, to grant, v. reccan, Árecte (-æ) concesserim, Txts. 53, 523 (cf. 106, 1089). Áræctæ, Wrt. Voc. ii. 14, 69. to raise, lift up
ealu
Entry preview:
and add: ale Ealo coelia, Wrt. Voc. ii. 17, 24: i. 290, 61. Ealu celeum, cervise, ii. 130, 47. Æþele alu carenum, 23, 1. Gif ealo áwerd sié, Lch. ii. 142, 10. Twégen fǽtels full ealað oððe wæteres, Ors. 1, 1; S. 21, 16. Lytel níwes ealoð, Lch. i. 388