Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

driht-weras

(n.)
Grammar
driht-weras, pl. m. [wer a man]

Men, chieftains popŭlāres viri

Entry preview:

Men, chieftains; popŭlāres viri Óþ-ðæt drihtweras duguþum gefóran ðǽr is botlwéla Bethlem háten till that the fellow men journeyed to where there is a village called Bethel, Cd. 86; Th. 107, 32; Gen. 1798. Ðú móst heonon húþe lǽdan ealle, búton dǽle

Linked entry: dryht-weras

a-munan

(v.)
Grammar
a-munan, ic, he -man, ðú -manst, pl. -munon; p. -munde , pl. -mundon; pp. -munen

To think ofmindconsiderbe mindful ofhave a care forcogitarereputarememor esseprovidere

Entry preview:

To think of, mind, consider, be mindful of, have a care for; cogitare, reputare, memor esse, providere Hwæt is se mann, ðe ðú swá miclum amanst? quid est homo, quod memor es ejus? Ps. Th. 8, 5.

Linked entries: a-manst a-mundon

eóred-mæcg

(n.)
Grammar
eóred-mæcg, es; m. [mæcg a man]

A horseman ĕques

Entry preview:

A horseman; ĕques Hæfdonxi eóredmæcgas fríd-hengestas the horsemen had eleven war-horses, Exon. 106 a ; Th. 404, 6 ; Rä. 23, 3

ofer-mǽned

(adj.; part.)
Grammar
ofer-mǽned, (?) made too common (?),
Entry preview:

trite Oferméned contrita, Wrt. Voc. ii. 19, 43: 92, 37

Linked entry: -mened

mægþhád-líc

(adj.)
Grammar
mægþhád-líc, adj.

Virginvirginal

Entry preview:

Virgin, virginal Mæg[þ]hádlícre sidefulnysse pudicitiæ virginalis, Hpt. Gl. 440, 65

brýd-guma

(n.)
Grammar
brýd-guma, brýdi-guma, an; m. [brýd, guma a man]
Entry preview:

A bride-man, bridegroom; sponsus Swá swá brýdguma of his brýdbúre tamquam sponsus procedens de thalamo suo, Ps. Th. 18, 5.

Linked entries: bréd-guma brýdi-guma

ambyht-mæcg

(n.)
Grammar
ambyht-mæcg, es; m. [ambeht an office, service; mæcg a man]

A servant-manservantministerservus

Entry preview:

A servant-man, servant, minister; servus Ðíne scealcas, ambyhtmæcgas servi tui, Ps. Th. 101, 12

Linked entry: ambeht-mæcg

þeód-guma

Grammar
þeód-guma, For 'A chief man ... great man' substitute: A member of a þeód (v. þeód; I a),
Entry preview:

a retainer of a chief. Cf. dryht-guma

ge-menigfealdan

(v.)
Grammar
ge-menigfealdan, -menigfildan; p. de [menig many, feald a fold, plait]
Entry preview:

To multiply, increase, extend; multiplicare, Ex. 32, 13 : Gen. 9, 27 : 32, 12

mængan

(n.; v.; adj.)
Grammar
mængan, Mæn-íg, mænig, mænigeo, mænnisc.

Similar entry: mengan

dífan

(v.)
Grammar
dífan, to make deaf or
Entry preview:

dull, to deaden sound

Linked entries: ge-dífan dýfan

earglíce

(adv.)
Grammar
earglíce, in a cowardly manner.
Entry preview:

Add:to earhlíce Earhlíce ł níðlíce muliebriter (i. enerviter, An. Ox. 744), Hpt. Gl. 424, 1. Gé tófesede swíðe áfirhte oft litel werod earhlíce forbúgað fugistis nullo persequente, Wlfst. 133, 6. Hé eóde in earhlíce ( fearfully ), Jud. 4, 18: Hml. S.

Linked entry: earhlíce

spere-hand

(n.)
Grammar
spere-hand, the male side or
Entry preview:

line in speaking of inheritance Ic cýþe mínan leófan hláforde þæt ic on mínan suna þæs landes þe ic tó þé geearnode æfter mínan dæge tó habbanne his dæg, and æfter his dæge tó syllanne þǽm þe him leófast seó, and þæt sió on þá sperehand, C. D. ii. 399

fæsting-men

(n.)
Grammar
fæsting-men, festing-men, -menn; pl. m. [fæsting an entrusting, men, v. man a man]

Servants of the king entrusted to the keeping of the monasteries while going from place to place servi rēgii ad cūram monastēriōrum commendāti in regno obeundo

Entry preview:

Servants of the king entrusted to the keeping of the monasteries while going from place to place; servi rēgii ad cūram monastēriōrum commendāti in regno obeundo Terram lībĕrābo ab refectiōne et hābĭtu illōrum omnium qui dīcuntur fæstingmen, Th. Diplm

Linked entry: festing-men

mǽgþ-lagu

(n.)
Grammar
mǽgþ-lagu, = mǽg-lagu q.v., L.C.E.V;
  • Th. i. 362, 28.

Linked entry: mǽg-lagu

gár-secg

(n.)
Grammar
gár-secg, -sæcg, es; m. [gár a spear, secg man] .

a spear-manthe oceanhŏmo jăcŭlo armātusoceănusa seamăre

Entry preview:

a spear-man, the ocean; hŏmo jăcŭlo armātus, oceănus. The myth of an armed man, - a spear-man is employed by the Anglo-Saxons as a term to denote the Ocean, and has some analogy to the personification of Neptune holding his trident.

Linked entry: secg

mægenþrym-ness

(n.)
Grammar
mægenþrym-ness, e; f.

Majestymagnificenceglory

Entry preview:

Majesty, magnificence, glory His mægenþrymnes (-þrymmes, MS.) micellíc standeþ magnificentia opus ejus, Ps. Th. 110, 2. Mæg[en]þrymnysse majestatis, Hpt. Gl. 486, 18. Ælmihtig God, ánes gecyndes, and ánre mægenþrymnisse on ánre godcundnysse, Hexam. 2

ge-méd

Grammar
ge-méd, mad.

Similar entry: ge-mǽd

wiþer-metan

(v.)
Grammar
wiþer-metan, p. -mæt, pl.-mǽton; pp. -meten

To compare

Entry preview:

To compare Hine wiðermet equat. Wrt. Voc. ii. 90, 77: equiparat, i. coequat, i. imitatur, assimilat, 143, 70. Wiðermeten is confertur, 90, 46:, adsimilatum est Mt. Kmbl. Rush. 18, 23

Linked entry: wiþ-metan

ge-síþman

(n.)
Grammar
ge-síþman, -mon; gen. -mannes, -monnes; m.
Entry preview:

A 'gesith;' comes Se gesíþmon [gesíþmon, MSS. B. H.] the 'gesith,' L. In. 30; Th. i. 122, 1