Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-cyrran

(v.)
Grammar
for-cyrran, p. de; pp. ed

To turn againsubvertavoidpervertĕresubvertĕreevĭtāre

Entry preview:

To turn again, subvert, avoid; pervertĕre, subvertĕre, evĭtāre Búton deáþ hí ne mágon forcyrran except they cannot avoid death. Bt. 41, 2; Fox 246, 8

Linked entry: for-cerran

stíþ-mægen

(n.)
Grammar
stíþ-mægen, es ; n.
Entry preview:

A strong force Ðonne cumaþ upplíce eored*-*heápas stíþmægen ástyred tum superum subito veniet commota potestas, Dóm. L. 114. [Cf. Stið-imainede eorl, Laym. 25820.]

tór-cirre

(adj.)
Grammar
tór-cirre, adj.
Entry preview:

Hard to turn, hard to convert Ða ðe wǽron ǽr swýðe heardes módes and swýðe tórcyrres tó Crystes geleáfan, Shrn. 99, 1. Cf. earfoþ-cirre

un-bebyriged

(adj.)
Grammar
un-bebyriged, adj.

Unburied

Entry preview:

Unburied Ðín módor ligeþ unbebyriged mater tua sepultura carebit, Nar. 31, 30: Shrn. 40, 4. Heora líchaman licgaþ unbebyrgede (-byrigde, MS. F.), Wulfst. 199, 10

ge-mǽrsung

(n.)
Grammar
ge-mǽrsung, -mérsung, e; f.

Magnificencemagnĭfĭcentia

Entry preview:

Magnificence; magnĭfĭcentia Ðæt hí cúðe wyrcan wuldor gemǽrsunge ríces ðínes ut nōtam făciant glōriam magnĭfĭcentiæ regni tui, Ps. Spl. 144, 12. Gimérsung celebritas, Rtl. 48, 20

ælf-sogoða

(n.)
Grammar
ælf-sogoða, an; m. [sogeða juice]

A disease ascribed to fairy influence

Entry preview:

omnem impetum castalidum; and further on, — Expelle diabolum a famulo tuo, L.

hwelian

(v.)
Grammar
hwelian, p. ode, ede
Entry preview:

To turn to matter; in pus converti Ðanon se andiga hwelaþ inde invidus contabescit, Lchdm. iii. 365, col. 1.

Linked entries: hwelca hwele ge-hweled

feorh-líf

(n.)
Grammar
feorh-líf, es; n.

Lifevīta

Entry preview:

Life; vīta On ðínre gesihþe ne biþ sóþfæst ǽnig, ðe on ðisse foldan feorhlíf bereþ non justĭfĭcābĭtur in conspectu tuo omnis vīvens, Ps. Th. 142, 2

and-wlite

Entry preview:

L. 33, 17. þines andwlites vultus tui, 79, 17. Hé geseah beorhtnesse on his and-wlite, Hml. S. 24, 138. Add

ge-windan

(v.)
Grammar
ge-windan, p. -wand, pl. -wundon; pp. -wunden.

To twistweavebendwindtorquĕreplectereimplĭcāreTo goturnturn aboutrevolverollse vertĕrevolvĕre

Entry preview:

To go, turn, turn about, revolve, roll; īre. se vertĕre, volvĕre He meahte wídre gewindan he might more widely turn about, Beo. Th. 1530; B. 763. Se aglǽca on fleám gewand the miserable being turned to flight, 2007; B. 1001: Homl.Th. i. 290, 19.

cnódan

(v.)
Grammar
cnódan, cneódan; pp. [ge-]cnóden.
Entry preview:

impute, attribute Gif hwæt welgedónes bið, ðonne cnódað him ðæt ealle ðá ðe him under*-*ðiédde bióð mid herenesse omnes subditi, si qua bene gesta sunt, laudibus efferunt, Past. 111, 3. to attribute, call by a person's name, name after a person Þone tún

for-pyndan

(v.)
Grammar
for-pyndan, p. de; pp. ed

To turn awayremŏvērereprĭmĕre

Entry preview:

To turn away; remŏvēre, reprĭmĕre Ðæt Euan scyld is eal forpynded the sin of Eve is all turned away, Exon. 9 a; Th. 7, 7; Cri. 97

ge-clibs

(n.)
Grammar
ge-clibs, -cleps, -clebs, -clysp

a clamouroutcryclamor

Entry preview:

a clamour, outcry; clamor Ne wend ðú ðe on ðæs folces geclysp turn thou not thyself to the people's cry, L. Alf. 41; Th. i. 54, 7

ge-wendan

(v.)
Grammar
ge-wendan, p. -wende; pp. -wended, -wend.

To turnchangetranslateinclinebring aboutTo turn [one's self]changegoreturn

Entry preview:

He gewendeþ on ða wyrsan hand he turns to the worse side, Salm. Kmmbl. 997; Sal. 500. Hwílum hie gewendaþ on wyrmes líc sometimes they turn into the body of a snake, 305; Sal. 152.

swangorness

Entry preview:

Add: — Þin gerecenes weóx swá swíðe forð fram mínre lætnysse and dysegan swongernysse (swancger-, v. l.) ex tarditate mea tantum crevit expositio tua, Gr. D. 174, 24

ge-cypsed

(part.)
Grammar
ge-cypsed, part, p.

Fetteredcompĕdītus

Entry preview:

Fettered; compĕdītus Ingá on gesyhþe ðíne geómrunga gecypsedra introeat in conspectu tuo gĕmĭtus compĕdītōrum, Ps. Spl. 78, 11. Driht tolýseþ gecypsede Dŏmĭnus solvit compĕdītos, Ps. Spl. 145, 6

be-ginnan

(v.)
Grammar
be-ginnan, ic -ginne, ðú -ginnest, -ginst, he -ginneþ, -gineþ, -ginþ, pl. -ginnaþ -ginaþ ; p. -gan, pl. -gunnon; pp. -gunnen; v. a. [be, ginnan, q. v.]

To BEGINincipere

Entry preview:

To BEGIN; incipere Nóe ðá began to wircenne ðæt land Noe tunc cæpit exercere terram Gen. 9, 20 : 18, 27 : Hy. 10, 36; Hy. Grn. ii. 293, 36

Linked entries: be-gan be-gunnon

be-gangol

(n.)

a cultivatora cultworship

Entry preview:

R. 13, 7. a cult, worship Tó bigeongle ðínes nome ad cultum tui nominis, Rtl. 38, 9

Linked entry: bi-geongol

torfian

(v.)
Grammar
torfian, p. ode. In the first instance to throw with turf at a person (cf. stǽnan), and then with stones or the like; so
Entry preview:

Icel. has tyrfa með grjóti ok með torfi, and Swed. tyrva med stenom. Afterwards in a more general sense to throw. to throw at an object, strike with a missile, to stone a person Seó clǽnnes ða fúlnesse mid flinte torfaþ pudicitia libidinem cum saxo percutit

Linked entries: a-torfian ge-torfian

fremian

(v.)
Grammar
fremian, freomian; part. fremiende; hit fremaþ; p. ode; pp. od [fremman]

To profitdo goodbe good or expedientavailprofĭcĕreprōdesseexpĕdīrevălēre

Entry preview:

Ðonne biþ gesýne, hwæt him his swefn fremion tunc appārēbit, quid illi prōsint somnia tua, Gen. 37, 20