Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

neáh-þeód

(n.)
Grammar
neáh-þeód, e; f.

A neighbouring people

Entry preview:

Ǽgðer ge hié self wéndon ge ealle ða neáhþeóda ðæt hié ofer hié ealle mehte anwald habban, 3, 1; Swt. 96, 6

níd-þeów

(n.)
Grammar
níd-þeów, es; m.

A slavethrall

Entry preview:

A slave, thrall Wé ðé, Hǽlend, biddaþ ðæt ðú gehýre hæfta stefne ðínra niédþiówa, Exon. Th. 22, 33; Cri. 361. Ne derige se hláford his mannum, ne forðan his nýdþeówan, L. I. P. 7; Th. ii. 314, 3

of-licgan

(v.)
Entry preview:

to oppress, to hurt by lying upon Gif hwá on slǽpe his bearn oflicge ðæt hit deád wurðe si quis in somno infantem suum oppres*-*serit, et mortuus sit L. M. I. P. 41; Th. ii. 276, 10

Linked entry: licgan

pur-lamb

(n.)
Grammar
pur-lamb, es; n.
Entry preview:

Old Farming Words, No. 6) Ðæt lamb sceal beón ánwintre purlamb clǽne and unwemme erit agnus absque macula, masculus, anniculus, Ex. 12, 5

rendan

(v.)
Grammar
rendan, p. de
Entry preview:

To rend, tear, cut Óðre ða twigu gibégdun ł rendun (rindon, Lind.) ða telge of ðǽm tréum alii frondes caedebant ab arboribus, Mk. Skt. Rush. 11, 8. Ceorfas ł rendas (hrendas, Lind.) succidite, Lk. Skt. Rush. 13, 7

ge-waran

(n.)
Grammar
ge-waran, gen. -warena; pl. m;

inhabitantsdwellersincolæ

Entry preview:

used as a termination to denote inhabitants, dwellers; incolæ Ða Rómániscan ceastergewaran noldon geþafian ðæt Gregorius ða burh forléte the Roman citizens would not consent that Gregory should leave the city, Homl. Th. ii. 122, 13. v. waran

hæft-noþ

(n.)
Grammar
hæft-noþ, -neþ, es; m.
Entry preview:

Ðǽr hé on hæftneþe wæs where he was imprisoned, 1101; Erl. 237. 40

sperran

(v.)
Grammar
sperran, spirran, spyrran; p. de
Entry preview:

To strike, spar Ðǽr eác cwóman hreáþemýs . . . and ða on úre ondwlitan sperdon and ús pulledon et uespertilionum uis ingens . . . in ora uultusque nostros ferebantur (the translator has read feriebant ? ), Nar. 15, 6.

Linked entry: spyrran

strangness

(n.)
Grammar
strangness, e; f.
Entry preview:

Spl. 58, 10. force, violence Of him is bodud Godes ríce and ealle on ðæt Strangnysse wyrcaþ ex eo regnum Dei euangelizatur, et omnis in illud uim facit, Lk. Skt. 16, 16

treddan

(v.)
Grammar
treddan, p. de.
Entry preview:

to tread under foot, trample upon Tred*-*dun proterunt, Txts. 84, 749. to investigate, examine, v. á-treddan Weorð mé heorte forht ðǽr ic ðín hálig word tredde ii verbis tuis formidavit cor meum, Ps. Th. 118, 161

Linked entry: a-treddan

þeóh-sceanca

(n.)
Grammar
þeóh-sceanca, an; m.
Entry preview:

Ða hypbán ða earsenda mid ðǽm þeóhsconcum catacrinas, nates cum femoribus, Lchdm. i. lxxiv, 19

un-feormigende

(adj.)

inexpiable

Entry preview:

inexpiable Ðá onhrán mín mód hǽlo andgit mid mé sylfre þencende ðæt mé ðone ingang belucen ða onfeormeganda mínra misdǽda the inexpiable circumstances of my misdeeds had closed the entrance for me, Homl. Skt. ii. 23 b, 426

Linked entries: on-feormeganda feormian

un-forgifen

(adj.)
Grammar
un-forgifen, adj.

unforgivennot given in marriage

Entry preview:

unforgiven Ealle scylda ðe wið God beóð ungebétta beóð unforgifne on dómes dæge, Past. 33; Swt. 220, 17. not given in marriage (cf. Goth. fra-gifts espousal; Icel. ú-gefinn unmarried) Unforgifenum innupti, Wrt. Voc. ii. 45, 19

Linked entries: for-gifen for-gifen

weorold-bisegu

(n.)
Grammar
weorold-bisegu, f.
Entry preview:

Riht is ðæt munecas hý symle ásyndrian fram woruldbysegan, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 5

dol-líce

(adv.)
Entry preview:

Oft mon rǽsð suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce, and wénað men ðæt hit sié for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia putatur, Past. 149, 12. Seó beó dollíce hyre cynesetl gestíhð, Angl. viii. 324, 15. Add

ge-plantian

(v.)
Grammar
ge-plantian, to plant.
Entry preview:

., and add Ðæt ðú getimbre and geplantige ut aedifices et plantes, Past. 441, 32. Treów þe geplantod is lignum quod plantatum est, Ps. L. 1, 3

hreófl

(n.)
Grammar
hreófl, e; f.
Entry preview:

Gif sió hreófl ( scabies ) ðæt líc ofergǽð, Past. 437, 18. Hé swá mycel hreófle and sceorfe (micle hreófle and scurf) on his heáfde hæfde scabiem tantam ac furfures habebat in capite, Bd. 5, 2; Sch. 557, 12. Add

mæsten

(n.)
Grammar
mæsten, n. (not m.).
Entry preview:

In. and add Seó lǽs and ðæt mæsten is gemǽne tó ðám án and twéntigum hídum, C. D. v. 319, 28. Æceren oððe bóc oððe óðer mæsten, Chrd. 15, 10

mylen-burna

(n.)
Grammar
mylen-burna, mylen-burne
Entry preview:

. ¶ as a place-name :-- Ðæt land æt Mylenburnan, C. D. ii. 114, 33 : vi. 131, 12

BODIG

(n.)
Grammar
BODIG, es; n.
Entry preview:

bigness or height of body, stature; statura Ðæt se mon wǽre lang on bodige quod esset vir longæ staturæ, Bd. 2, 16; S. 519, 33.