neáh-þeód
A neighbouring people
Entry preview:
Ǽgðer ge hié self wéndon ge ealle ða neáhþeóda ðæt hié ofer hié ealle mehte anwald habban, 3, 1; Swt. 96, 6
níd-þeów
A slave ⬩ thrall
Entry preview:
A slave, thrall Wé ðé, Hǽlend, biddaþ ðæt ðú gehýre hæfta stefne ðínra niédþiówa, Exon. Th. 22, 33; Cri. 361. Ne derige se hláford his mannum, ne forðan his nýdþeówan, L. I. P. 7; Th. ii. 314, 3
of-licgan
Entry preview:
to oppress, to hurt by lying upon Gif hwá on slǽpe his bearn oflicge ðæt hit deád wurðe si quis in somno infantem suum oppres*-*serit, et mortuus sit L. M. I. P. 41; Th. ii. 276, 10
Linked entry: licgan
pur-lamb
Entry preview:
Old Farming Words, No. 6) Ðæt lamb sceal beón ánwintre purlamb clǽne and unwemme erit agnus absque macula, masculus, anniculus, Ex. 12, 5
rendan
Entry preview:
To rend, tear, cut Óðre ða twigu gibégdun ł rendun (rindon, Lind.) ða telge of ðǽm tréum alii frondes caedebant ab arboribus, Mk. Skt. Rush. 11, 8. Ceorfas ł rendas (hrendas, Lind.) succidite, Lk. Skt. Rush. 13, 7
ge-waran
inhabitants ⬩ dwellers ⬩ incolæ
Entry preview:
used as a termination to denote inhabitants, dwellers; incolæ Ða Rómániscan ceastergewaran noldon geþafian ðæt Gregorius ða burh forléte the Roman citizens would not consent that Gregory should leave the city, Homl. Th. ii. 122, 13. v. waran
hæft-noþ
Entry preview:
Ðǽr hé on hæftneþe wæs where he was imprisoned, 1101; Erl. 237. 40
sperran
Entry preview:
To strike, spar Ðǽr eác cwóman hreáþemýs . . . and ða on úre ondwlitan sperdon and ús pulledon et uespertilionum uis ingens . . . in ora uultusque nostros ferebantur (the translator has read feriebant ? ), Nar. 15, 6.
Linked entry: spyrran
strangness
Entry preview:
Spl. 58, 10. force, violence Of him is bodud Godes ríce and ealle on ðæt Strangnysse wyrcaþ ex eo regnum Dei euangelizatur, et omnis in illud uim facit, Lk. Skt. 16, 16
treddan
Entry preview:
to tread under foot, trample upon Tred*-*dun proterunt, Txts. 84, 749. to investigate, examine, v. á-treddan Weorð mé heorte forht ðǽr ic ðín hálig word tredde ii verbis tuis formidavit cor meum, Ps. Th. 118, 161
Linked entry: a-treddan
þeóh-sceanca
Entry preview:
Ða hypbán ða earsenda mid ðǽm þeóhsconcum catacrinas, nates cum femoribus, Lchdm. i. lxxiv, 19
un-feormigende
inexpiable
Entry preview:
inexpiable Ðá onhrán mín mód hǽlo andgit mid mé sylfre þencende ðæt mé ðone ingang belucen ða onfeormeganda mínra misdǽda the inexpiable circumstances of my misdeeds had closed the entrance for me, Homl. Skt. ii. 23 b, 426
Linked entries: on-feormeganda feormian
un-forgifen
unforgiven ⬩ not given in marriage
Entry preview:
unforgiven Ealle scylda ðe wið God beóð ungebétta beóð unforgifne on dómes dæge, Past. 33; Swt. 220, 17. not given in marriage (cf. Goth. fra-gifts espousal; Icel. ú-gefinn unmarried) Unforgifenum innupti, Wrt. Voc. ii. 45, 19
weorold-bisegu
Entry preview:
Riht is ðæt munecas hý symle ásyndrian fram woruldbysegan, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 5
dol-líce
Entry preview:
Oft mon rǽsð suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce, and wénað men ðæt hit sié for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia putatur, Past. 149, 12. Seó beó dollíce hyre cynesetl gestíhð, Angl. viii. 324, 15. Add
ge-plantian
Entry preview:
., and add Ðæt ðú getimbre and geplantige ut aedifices et plantes, Past. 441, 32. Treów þe geplantod is lignum quod plantatum est, Ps. L. 1, 3
hreófl
Entry preview:
Gif sió hreófl ( scabies ) ðæt líc ofergǽð, Past. 437, 18. Hé swá mycel hreófle and sceorfe (micle hreófle and scurf) on his heáfde hæfde scabiem tantam ac furfures habebat in capite, Bd. 5, 2; Sch. 557, 12. Add
mæsten
Entry preview:
In. and add Seó lǽs and ðæt mæsten is gemǽne tó ðám án and twéntigum hídum, C. D. v. 319, 28. Æceren oððe bóc oððe óðer mæsten, Chrd. 15, 10
mylen-burna
Entry preview:
. ¶ as a place-name :-- Ðæt land æt Mylenburnan, C. D. ii. 114, 33 : vi. 131, 12
BODIG
Entry preview:
bigness or height of body, stature; statura Ðæt se mon wǽre lang on bodige quod esset vir longæ staturæ, Bd. 2, 16; S. 519, 33.