be-wǽfan
Entry preview:
Of þám Maria sumne hire líchaman bewǽfde, Hml. S. 23 b, 793. Bewǽfan obvolvere, Wrt. Voc. ii. 65, 41. ꝥ treów biþ úton gescyrped and bewǽfed mid þǽre rinde, Bt. 34, 10; F. 150, 7. ꝥám scyccelse þe hé mid bewǽfed wæs, Hml. S. 23 b, 218. Add
deáþ-þénunga
Entry preview:
Substitute: <b>deáþ-þegnung,</b> e; f. Ministration to the dead; pl. exequies Deáþþénunga exequias, Wrt. Voc. ii. 30, 24. Hú mæg ic ðé ána gedéfelíce deáðþénunga gegearwian nymðe míne bróþor hider sín gesamnode? . . . Ðá þreó fǽmnan þám Maria
eáþ-méde
Entry preview:
Eádmédde (-méded? v. eáþ-médan) ic eom humiliatus sum, Ps. Spl. 38, 3. Ðú mé dydest eádmédne (or from eádméd, pp. of eádmédan?) humiliasti me, Ps. Th. 118, 75. Ic gebrenge þá heofonlican gód æt þám eáþmédum (-módum, S. 18, 11), Bt. 7, 3; F. 22, 3. Add
ge-eówan
Entry preview:
Ic, Ælfréd, eallum mínum witum þás (dómas) geeówde, Ll. Th. i. 58, 29. Geówige hé him þá stówe, Angl. xiii. 427, 895. Hwelce hí hié innan geeówigen Gode, Past. 273, 5. Is þé nú genóg openlíce geeówad þára leásena gesǽlþa anlícnes, Bt. 24, 3; F. 84, 19
gristel
Entry preview:
Substitute: <b>gristle,</b> an; f. Gristle cartilago, Wrt. Voc. i. 283, 39: ii. 41, 23. Ic ondette míne synna for ealne mínne líchoman, for ... tungan and gristlan and góman, Angl. xi. 98, 49. For grislan and for tungan, Ll. Th. ii. 264,
lifer
Entry preview:
Lifre jecor, Wrt. Voc. i. 45, 10. Wiþ þǽre lifre swile, Lch. ii. 200, 1 (and often). His lifere iecor eius, Kent. Gl. 218. Swát ýðum weóll þurh báncofan, blód lifrum swealg (the blood streaming out brought with it parts of the inside of the body ? C f
mǽg-rǽdenn
Entry preview:
Gesibbre mǽgrǽdene propinquę necessitudinis An. Ox. 2810. Hé cwæð tó his hláforde þe him wæs þurh his dohtor on mǽgrædenne accersito ejus domino sibi per f iliam propinquo Gr. D. 181, 19. Be his freóndum þe him gesibbeste synt and þurh mǽgrǽdenne nébste
mód-wén
Entry preview:
Substitute: <b>mód-wynn,</b> e; f. Heart's delight, treasure Þonne ic forð áscúfan sceal þæt freán mínes módwyn freoðað middel-nihtum when I (a key) push forth what protects my lord's treasure at midnight, i. e. the bolt of the lock, Rä.
be-rǽdan
to dispossess ⬩ betray
Entry preview:
Add:: Grammar be-rǽdan, pp. -rǽden (and-rǽd). to dispossess, deprive of power, betray, with acc. of person Twégen his búrþéna woldon berǽdan swíðe unrihtlíce heora cynehláford duo eunuchi volue*-*runt insurgere in regem, Hml. A. 95, III. Acitofel wolde
ge-sǽlignes
Entry preview:
Add: hap, fortune, v. ge-sǽlig; I Wǽgendre gesǽlignesse fallentis fortunae, Wrt. Voc. ii. 146, 73. Gesǽlinesse fatu, An. Ox. 2627. Hwæt wilnast þú þonne ꝥ þú hæbbe æt swelcre gesǽlignesse? quid autem tanto fortunae strepitu desiderastis ? Bt. 14, 2 ;
íþe
Entry preview:
Take here <b>éþe</b> in Dict., and add Ǽdre levius, Wrt. Voc. ii. 53, 58. easy, not difficult to do Swá éþe swá hit is tó ongitanne, Bt. 41, 4; F. 250, 21. Þá þing þe ne sint éðe tó forlǽtanne, 7, 2; F. 18, 16. Hí bióð swíðe éðe tó tedǽlenne
ofer-cuman
Entry preview:
add: to get the better of in a contest Sé ðe his ágen mód ofercymð and gewilt, Past. 218, 17: Bt. 34, 11; F. 152, ll. Hé eallne þone here áhtlíce ofercóm, Chr. 1066; P. 198, 3. Besing and ofercum ealle yfele wilddeór, Lch. i. 202, 13. Ne mihte hé geþencan
ge-fyrn
Entry preview:
Add Gefyrn ǽr jam [pridem ? ], An. Ox. 56, 93. in contrast with 'just now,' where a comparatively short period may be in question Hé gefyrn smeáde hwǽr hí bigleofan biddan sceoldon, ðá ðá hí ðá fare férdon búton wiste, Hml. Th. ii. 138, 32. Praeteritum
EÁ
indecl. f. Running water, a stream, river, water ⬩ flŭvius, flūmen, torrens, aqua
Entry preview:
;indecl. f. Running water, a stream, river, water ; flŭvius, flūmen, torrens, aqua Eá of dúne water from the hill, Menol. Fox 520; Gn. C. 30. Seó feorþe eá ys geháten Eufrates flŭvius quartus est Euphrātes, Gen. 2, 14: Bd. 3, 24; S. 556, 34, 46. On twá
hwæt-hwega
Entry preview:
Add: as substantive. alone Þeáh hit wéne ꝥ hit sylf hwæthwega (-hwuga, v. l.) sí si se esse aliquid existimat, Gr. D. 8, 22. Hwæthwugu bið betweoh ðǽm irsiendan and ðǽm ungeðyldgan, ðæt is ðæt ... in hoc ab impatientibus iracundi differunt, quod ...,
fæst
constant ⬩ firm ⬩ steadfast ⬩ fixed ⬩ unchangeable ⬩ firm ⬩ secure ⬩ stubborn ⬩ unyielding ⬩ firm ⬩ solid ⬩ compact ⬩ strong ⬩ firm ⬩ strong ⬩ fortified ⬩ unbroken ⬩ undisturbed ⬩ standard
Entry preview:
Add: firmly fixed. in a place (lit. or fig.) Álýs mé of láme þe lǽs ic weorþe fæst (ut non inhaeream), Ps. Th. 68, 14. Ancor on eorþan fæst, Bt. 10; F. 30, 6. Biþ óþer ende fæst on þǽre nafe, óþer on ðǽre felge, 39, 7; F. 222, 3: Rä. 22, 13. Wudu wyrtum
dúru
An opening, a door, the door of a house ⬩ ostium, jānua, fŏris
Entry preview:
An opening, a door, the door of a house; ostium, jānua, fŏris Dúru ymbstandennesse welerum mínum 'keep the door [opening ostium] of my lips,' Eng. versn. Ps. Lamb. 140, 3. Seó dúru wæs belocen clausa erat jānua, Mt. Bos. 25, l0. Dúru sóna on arn soon
Linked entry: dúre
ofer-swíðrian
Entry preview:
to prevail, conquer Ic oforswíðrode ongén hine praevalui adversum eum, Ps. Lamb. 12, 5. Wé oferswíðredon (-swíðdon MS. F.) on ðysum eallum þurh ðone ðe us lufode ' in all these things we are more than conquerors through him that loved us ' (Rom. 8, 37
Linked entry: swíðrian
deád-lic
Entry preview:
Add: causing death, deadly, mortal, dire Gif deád*-*lic ( mortiferum; deódlic, R.) huæt gedrincas, Mk. L. 16, 18. Ðá deádlicustan (thá deátlicostan, dá deudlicustan) funestissima, Txts. 65, 942: Wrt. Voc. ii. 36, 25: 151, 61. subject to death, mortal
frécennes
Entry preview:
Take here frǽcnes in Dict., and add Seó frécennes (frécenes, frécnes, v.ll.) þyses yfeles cujus periculi malum, R. Ben. 125, 3. Frécennes, Past. 51, 21: Bt. 22, 1; F. 76, 15. Lege tó ðǽre wunde, oþ ðæt þú ongite ꝥ seó frécnys (frǽcnes, v.l. ) sý út átogen