Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

aldor-dæg

(n.)
Grammar
aldor-dæg, g. -dæges; pl. nom. acc. -dagas; m.

Life-dayday of lifedies vitæ

Entry preview:

Life-day, day of life; dies vitæ, Beo. Th. 1440; B. 718

aldor-déma

(n.)
Grammar
aldor-déma, an; m.

A supreme judgea princesupremus judexprinceps

Entry preview:

A supreme judge, a prince; supremus judex, princeps, Cd. 57; Th. 70, 21; Gen. 1156: 114; Th. 149, 28; Gen. 2481

Linked entry: ealdor-déma

aldor-duguþ

(n.)

a chief nobility

Entry preview:

a chief nobility, Cd. 95; Th. 125, 19; Gen. 2081

aldor-gedál

(n.)
Grammar
aldor-gedál, es; n.

A divorceseparation from life

Entry preview:

A divorce or separation from life, Cd. 52; Th. 65, 25; Gen. 1071: Beo. Th. 1615 ; B. 805

aldor-leás

(adj.)

lifeless

Entry preview:

lifeless,Beo. Th. 3178; B. 1587

Linked entry: ealdor-leás

aldor-leás

(adj.)

deprived of parentsorphanus

Entry preview:

deprived of parents; orphanus.Jn. Lind. War. 14, 18. Aldorleás [MS. aldoras], Beo. Th. 30; B. 15

alét-líc

(adj.)
Grammar
alét-líc, adj.

Pardonableremissibilis

Entry preview:

Pardonable; remissibilis

æt-rihte

(adv.)
Grammar
æt-rihte, adv. [æt at, rihte rightly, justly, well]

Rightly or justly atnearat handalmostpænehaud multum abest quin

Entry preview:

Rightly or justly at, near, at hand, almost; pæne, haud multum abest quin Ætrihte wæs gúþ getwǽfed, nymþe mec God scylde, the contest had almost been finished, had not God shielded me, Beo. Th. 3319; B. 1657. Wæs him endedógor ætryhte his final day was

Linked entries: æt-rihtost æt-ryhte

æt-ryhte

Nearlyalmostpæne

Entry preview:

Nearly, almost; pæne.Exon. 47a; Th. 162, 4; Gú. 970: Exon. 49b; Th. 171, 12; Gú. 1125

æt-sæcst

Grammar
æt-sæcst, fut. of æt-sacan

shalt deny

Entry preview:

shalt deny; Þríwa ðú me ætsæcst ter me negabis, Mk. Bos. 14, 72 : KK. Bos. 22, 34, 61

æt-sceófan

(v.)

To shove awayremovere

Entry preview:

To shove away; removere, Leo. 239

æt-speornan

(v.)
Grammar
æt-speornan, -spornan ðú -spyrnst, he -spyrnþ; p. -spearn, pl. -spurnon; pp. -spornen; v. trans.

To stumblespurn atdash or trip againstmistakecæspitareoffendere ad aliquidimpingere

Entry preview:

To stumble, spurn at, dash or trip against, mistake; cæspitare, offendere ad aliquid, impingere He ætspyrnþ he stumbleth; offendit, Jn. Bos. 11, 9, 10. Ðe-læs ðe ðín fót æt stáne ætsporne ne forte offendas ad lapidem pedem tuum, Mt. Bos. 4, 6. Ðe-læs

Linked entry: æt-spurne

æt-springnes

(n.)
Grammar
æt-springnes, -ness, e; f.

A springing outfalling offdespondencydefectiodefectio animi

Entry preview:

A springing out, falling off, despondency; defectio, defectio animi, Ps. Spl. T. 118, 53

æt-spyrning

(n.)

An offencea stumblingstumbling-blockoffensioscan-dalum

Entry preview:

An offence, a stumbling, stumbling-block; offensio, scan-dalum

æt-stent

Grammar
æt-stent, fut. of æt-standan, q. v.

shallstandconsistet

Entry preview:

shall, stand; consistet Seó eá ætstent on hire ryne the river shall stand in its course. Jos. 3, 13;

æt-þringan

(v.)

To take awaydeprive oferipere

Entry preview:

To take away, deprive of; eripere Ða ðé feorh ætþringan who may deprive thee of life, Andr. Kmbl, 2742; An. 1373

æt-wæg

(v.; part.)
Grammar
æt-wæg, p. of æt-wegan.

took away

Entry preview:

took away,Beo. Th. 2401; B. 1198;

æt-wegan

(v.)
Grammar
æt-wegan, p. -wæg, pl. -wǽgon; pp. -wegen

To take awayauferre

Entry preview:

To take away; auferre Hama ætwæg sigle Hama took away the jewel, Beo. Th. 2401; B. 1198

Linked entry: æt-wæg

æt-wenian

(v.)
Grammar
æt-wenian, p. ede; pp. ed [æt fram, wenian to wean]

To deliver fromweandissuescereseducereablactare

Entry preview:

To deliver from, wean; dissuescere, seducere, ablactare Ðe híg deóflum ætweneþ who weaneth them from devils, L. C. S. 85; Th. i. 424, 13

æt-wíndan

(v.)
Grammar
æt-wíndan, p. -wánd, pl. -wúndon; pp. -wúnden

To wind offturn awayescapeflee awayaufugere

Entry preview:

To wind off, turn away, escape, flee away; aufugere Ic ána ætwánd effugi ego solus, Job Thw. 165, 27; Grn. Iob 1, 16: Beo. Th. 289; B. 143. Ic 'ǽte híg ætwíndan to wuda dimitto eos avolare ad silvam, Coll. Monast. Th. 26, 3