Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ellor

(adv.)
Grammar
ellor, adv.

Elsewhereălias, ăliorsum

Entry preview:

Elsewhere; ălias, ăliorsum Heó ðæt leóht geseah ellor scríðan she saw the light depart elsewhere, Cd. 37; Th. 48, 9; Gen. 773: 133; Th. 168, 17; Gen. 2784: Judth. 10; Thw. 23, 9; Jud. 112: Beo. Th. 110; B. 55

frum-gesceap

(n.)
Grammar
frum-gesceap, es; n. [frum first; gesceap creation]

The first creationprīma creātioprincĭpium mundi

Entry preview:

The first creation; prīma creātio, princĭpium mundi Ðǽr biþ óþýwed egsa mára ðonne from frumgesceape gefrægen wurde there shall be shown greater terror than had been heard of from the first creation, Exon. 20 a; Th. 52, 27; Cri. 840

ge-broc

(n.; part.)
Grammar
ge-broc, es; n. [ge-brocen, pp. of ge-brecan to break]

A breakingbroken piecefragmentfractiofragmentum

Entry preview:

A breaking, broken piece, fragment; fractio, fragmentum Sum biþ mid ðæs innoþes gebrocum gemenged some is mingled with fragments of the inwards, L. M. 2, 56; Lchdm. ii. 276, 26. Ðara gebroca fragmentorum, Mt. Kmbl. Rush. 14, 20: 15, 37

Linked entries: broc broc

ge-fóg

(n.)
Grammar
ge-fóg, es; n.

A joiningjoint

Entry preview:

A joining, joint Ðæt ðú gesomnige síde weallas fæste gefóge that thou unite the spacious walls with a fast juncture, Exon. 8 a; Th. 1, 10; Cri. 6. From eallum heora gefógum from all their joints, Blickl. Homl. 101, 4

ge-mearcan

(v.)
Grammar
ge-mearcan, to -mearcenne; p. ede; pp. ed
Entry preview:

To mark, observe, keep; observāre Getácna me ðǽr sélast sý sáwle mínre to gemearcenne Meotudes willan signify to me where it be best for my soul to observe the Creator's will, Exon. 118 a; Th. 453, 7; Hy. 4, 11

ge-neáhsen

(adj.)
Grammar
ge-neáhsen, adj.
Entry preview:

Near Hwílum móna sunnan sínes leóhtes bereáfaþ ðonne hit gebyrigan mæg ðæt swá geneáhsne weorðaþ sometimes the moon deprives the sun of its light when it happens that they get so near, Bt. Met. Fox 4, 23; Met, 4, 12

Linked entry: -neáhsen

hwearf

(n.)
Grammar
hwearf, es; m.

A wharfbankshore

Entry preview:

A wharf, bank, shore Ðá gyrnde ðæt hé móste macian foran gén Mildryþe æker ǽnne hwerf wið ðon wódan tó werianne then he desired that he might make a bank opposite Mildred's fold for protection against floods [?], Chart. Th. 341, 7

land-gehwearf

(n.)
Grammar
land-gehwearf, es; n.
Entry preview:

Se biscop gesealde ða hída æt Cenintúne and se abbud gesealde ðæt seofontýne hýda æt Crydanbricge, Chart. Th. 191, 6

Linked entry: ge-hwearf

níd-bád

(n.)
Grammar
níd-bád, e; f.

An exactiona duetoll

Entry preview:

An exaction, a due, toll Ic Æðelbald Myrcna cincg wæs beden from bisceope Milréde ðæt ic him áléfde alle nédbáde tuegra sceopa, Chart. Th. 28, 25 : 29, 8. Hé nymeþ nýdbáde he (Grendel) takes toll, Beo. Th. 1200; B. 598

níþ-sele

(n.)
Grammar
níþ-sele, es; m.

A hall where one is exposed to the hatred of a foe

Entry preview:

A hall where one is exposed to the hatred of a foe [Grein reads niþ-sele a hall low down, beneath the water. ] Hé [in] níþsele náthwylcum wæs, ðǽr him nǽnig wæter wihte ne sceþede, Beo. Th. 3030; B. 1513

Linked entry: niþ

ofer-flówan

(v.)
Entry preview:

to overflow, cover with water Seó eá ðæt land middeweard oferfleów mid fótes þicce flóde, Ors. 1, 3; Swt. 32, 6. to overflow, pass beyond bounds Gód gemet, geheápod and oferflówende hig syllaþ on eówerne bearm, Lk. Skt. 6, 38

pollegie

(n.)
Grammar
pollegie, polleie, an; f.
Entry preview:

Pollege, ðæt on englis dwyrcge dwosle, i. 380, 10. Genim polleian, 118, 4 : ii. 318, 7. Genim pollegian, 138, 26: iii. 4, 9 : 16, 10. Pollegan, 28, 26: 48, 9

rempan

(v.)
Grammar
rempan, to go headlong (like an animal butting with its horns (?), cf. gerumpenu nædre coluber cerastes, Wrt. Voc. ii. 15, 68),
Entry preview:

be precipitate Oft mon biþ suíðe rempende and rǽsþ suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce and ðeáh wénaþ men ðæt hit síe for arodscipe and for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia creditur, Past. 20, 1; Swt. 149, 12

ge-wistfullian

(v.)
Grammar
ge-wistfullian, p. ode; pp. od

To feast

Entry preview:

Ðæt ic mid mínum freóndum gewistfullode ut cum amicis meis epularer, Lk. Bos. 15, 29

Linked entry: wistfullian

ge-trýwian

(v.)
Grammar
ge-trýwian, p. ode.

to trustto clear one's self

Entry preview:

Th. 118, 1. to clear one's self Getrýwie hine ðæs sleges let him clear himself of the slaying, L. In. 34; Th. i. 122, 15, MS. B

giofu

(n.)
Grammar
giofu, e: f.

A giftgracedonumgratia

Entry preview:

Ðæt wæs giofu gǽstlíc that was a ghostly grace, Exon. 8 b; Th. 3, 26; Cri. 42

grównes

(n.)
Grammar
grównes, se; f.
Entry preview:

Ne com ðǽr nǽnig grównes up ne wæstmas ne furþan brordas nil omnino, non dico spicarum, sed ne herbæ quidem ex eo germinare contigit, 4, 28; S. 605, 34

greátian

(v.)
Grammar
greátian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To GREATEN, to become great or large; grandescere, grossescere On ðæs siwenígean eágum beóþ ða æpplas hále, ac ða brǽwas greátigaþ in lippi oculis pupillæ sanæ sunt, sed palpebræ grossescunt, Past. 11, 4; Swt. 69, 2; Hatt. MS. 15 a, 18

sár-stæf

(n.)
Grammar
sár-stæf, es; m.
Entry preview:

A term intended to pain, an insult, a reproach Godes andsacan sægdon sárstafum swíðe gehéton ðæt hé deáþa gedál dreógan sceolde God's adversaries said with bitter words, vehemently vowed, that he should suffer death, Exon. Th. 116, 10; Gú. 205

sáwel-hord

(n.)
Entry preview:

the treasure of life, life guarded as a treasure in the body, the body full of life Óþ ðæt sáwlhord, báncofa blódig, ábrocen weorþeþ, Exon. Th. 329, 15; Vy. 34. Óþ sáwlhord to the very soul, Ps. Th. 77, 49