ge-tinge
Skilful with the tongue ⬩ eloquent
Entry preview:
Skilful with the tongue, eloquent Getinge disertus, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 51. Getingce lepida vel facunda, Ælfc. Gl. 100; Som. 76, 129; Wrt. Voc. 55, 1.
scorian
Entry preview:
Ðá sceorede ðá gyt se yldesta hǽðengylda mid mycelre þwyrnysse the chief idolater still refused (Christianity) with much perversity, 72, 9
Linked entry: sceorian
súre
Entry preview:
Wiþ cancerádle, súre, sealt . . ., Lchdm. ii. 108, 9: 266, 16. Wensealf, cersan, súran, 128, 14. Genim monnes súran, 124, 19
tó-wrecan
Entry preview:
To drive in different directions, scatter, disperse Weorðaþ tówrecene wíde ealle ða ðe unrihtes ǽror worhtan dispergeniur omnes qui operantur iniiquitatem, Ps. Th. 91, 8: 58, 15. Siendon wé tówrecene geond wídne grund, heápum tó- hworfene, Cd.
unfriþ-mann
A man of a country not at peace with another ⬩ a man of a hostile country
Entry preview:
A man of a country not at peace with another, a man of a hostile country Gif hé his ǽhta bere geman[g] ðara unfriðmanna ǽhta intó húse, þolie his ǽhta si pecuniam suam inter pecuniam unfriðfmannorum, i.e. pacem non habentium, in domo mittat, perdat pecuniam
west-lang
Entry preview:
With the length measured in a westerly direction Se wudu is eástlang and westlang hundtwelftiges míla lang the length of the wood measuring east and west is one hundred and twenty miles Chr. 893 ; Erl. 88, 28.
weorold-lagu
Entry preview:
Wíse woroldwitan ðe gesettan tó godcundan rihtlagan worldlaga, L. Eth. vii. 24; Th. i. 334, 22. Leófan menn, lagiaþ góde woroldlagan, Wulfst. 274, 7
ymb-wyrcan
Entry preview:
to surround with works Hé mid eallum ðyssum ða burh on mycelre heánnesse ymbworhte (v. l. ymbsealde. v. ymb-sellan), Bd. 3, 16; S. 542, 24 note.
á-brégan
Entry preview:
Ðæt níwe wíte ábrégeþ (terret) ðæs mannes mód, Gr. D. 135, 19. God heora mód ábrégde. 249, 10. Ábrége terreat, Lch. i. 69, 5. Áfyrhted and ábréged territus, Gr. D. 222, 15. Swíðe ábréged vehementer exterritus, 39, 7.
clǽnsung
Entry preview:
II. with reference to moral impurity :-- Mid clǽsnunge forhæfednesse abstinentiae castigatione, Bd. 4, 28; Sch. 526, 4. Clǽnsunge, R. Ben. 76, 5. Stýran mid lícumlicre clǽnsunge ( corporis castigatione ), 13, 21
ge-wleccan
Entry preview:
Meng wiþ wífes meoluc and huniges dropan and wínes gewleht tósamne, ii. 42, 5
hege-stów
Entry preview:
A place with a hedge: On ðá hegestówe ufewardre; ondlong hegstówe. C. D. iii. 213, 9. In ðá hegestówe; andlong dǽre hegestówe, 263, 28. On ðá aldan hegestówe; and syððan á ondlang ðǽre ealdan hegestówe on ðone folchearpað, 393, 13.
Linked entry: heg-stów
hlosnian
to listen
Entry preview:
Add: to listen with astonishment, listen spellbound Hlosnendum attonis. l. attonitis, Ald. 32, ii. see An. Ox. 2333 under hlosnere), Wrt. Voc. ii. 79, 21.
íþan
Entry preview:
ydwe, MS. ) wylce wan wætere gelíc /te clothed himself with cursing. . . it laid waste kis inward parts, fought like a flood; induit se maledictione . . . etintravit sicut aqua in interiora ejus, Ps. Th. 108, 18. Íðende depopulans, Wrt.
Linked entry: ydwe
langsumlíce
Entry preview:
Lfc. 29. patiently, with long-suffering Hé nele þæs synfullan deáð, ac langsumlíce his gehwyrfednesse bíð (anbít, v. l. ), Hml. S. 23 b, 391
mǽg-lic
Entry preview:
Ðes ðegen bæd for his þeówan hǽlðe mid sóðre lufe, for ðan ðe heó ne tóscǽt nǽnne be mǽglicere sibbe ( true love does not make distinction of person in accordance with relationship ), Hml. Th. i. 128, 2.
mid-dæg
Entry preview:
what wilt thou do if to-morrow I live to see midday? Hml. S. 3, 590. Fram middæge oð nón a sexta hora usque ad horam nonam, 27, 188. Add
ofer-faran
Entry preview:
II δ. add: The passage glossed is: Vastae solitudinis secreta penetrans, Ald. 51, 5, with reference to time Mihst þú swá manegra tída lencgu oferfaran ꝥ þú ne freóde þone bryne þǽre flǽsclican gehwyrfednysse?, Hml. S. 23 b, 522.
smyltness
Entry preview:
See preceding word; or is pinguedo connected with pinguis in its sense of calm, quiet, easy? Add Mé sóna sum staþolfæstlic smyltnyss tó becóm, Hml. S. 23b, 551.
wóh-gestreón
Entry preview:
Ne wyrð nǽfre folces wíse wel gerǽde on þám earde þe man wóhgestreón and mǽst falses lufað ; þý sculan Godes freónd . . . ná geþafian ꝥ ðurh fals and ðurh wóhgestreón men tó swýðe forwyrcean hí sylfe, Ll. Th. ii. 312, 27-32.