bútan
Entry preview:
Add: with nom. Eall úre folc mid fleáme astwand búton wé feówertig Þe on ðám feohte stódon, Hml. S. 11, 74. <b>C. II 1.</b> :-- Hý man gecnáwan ne mæg, búton -tonne heo gréwð, Lch. i. 98, 4. <b>III 2.
rúm-gál
Entry preview:
Rejoicing in ample space in which to move (applied to the dove when sent from the ark) Seó culufre wíde fleáh óþ ðæt heó rúmgál reste stówe funde far the dove flew, in flight unconfined rejoicing, until a place of rest she found (cf. heó rúme fleáh,
up-ryne
A coming up ⬩ rising of a heavenly body ⬩ coming of day
Entry preview:
A coming up, rising of a heavenly body, coming of day Wiþ hire (the sun's) uprynæs, Bt. 25; Fox 88, 27. Fram sunnan upryne a solis ortu, Ps. Spl. 106, 3. Uprine, 112, 3. Æfter sunnan setlgange ǽr mónan upryne, Lchdm. i. 330, 18.
Linked entry: up-yrne
ǽ-brǽce
Law-breaking ⬩ sacrilegious, impious ⬩ adulterous
Entry preview:
Th. i. 426, 20. adulterous Ðæt se wer gewítnað on ǽwbrǽcum wífe, ðæt wrecð God on ǽwbrǽcum were, 378, 26. Eáwbrǽcum, ii. 322, 18. Be ðám ðe ǽwe brecað oððe ǽwbrǽce adulteram habbað, Ll. Th. ii. 180, 12
Linked entry: eáw-brǽce
riht-lǽce
A genuine physician, one who is really a doctor
Entry preview:
who is really a doctor Se ðe his broces bóte sécþ búton tó Gode sylfum and tó his hálgum and tó rihtlǽcum hé drýhþ deófles wyllan he that seeks a remedy for his malady except from God and from his saints and from regular doctors, he does the devil's will
áte
Entry preview:
In vv. 27, 30 of this chapter occur the forms átihi, átia, with which may be compared oatty=oats of very short stalks, a Nhb. Yks. word. v. D. D. s. v
DRÍFAN
DRIVE, force, pursue ⬩ pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui ⬩ To drive, rush with violence ⬩ ruĕre
Entry preview:
Óðerne he dráf mid sticele, óðrum he wiðteáh mid bridle the one he drove with a goad, the other he restrained with a bridle, Past. 40, 3; Hat. MS. 54 b, 12.
þanne
Entry preview:
Ic wið eów stíðlícor áginne, ðonne ic tale wið eów habban wylle I shall proceed too sternly against to be ready to talk to you, Hml.
ofer
with dat. generally with the idea of rest; ⬩ above, over ⬩ denoting contact with anything, upon, on ⬩ denoting extension over, throughout, in, on ⬩ denoting a higher degree, beyond, more than ⬩ denoting the cause of an emotion, over ⬩ denoting the object over which power is exercised ⬩ with the idea of movement, where the accusative might be expected ⬩ marking time, after, beyond ⬩ denoting motion in a definite direction across, to the other side of an object ⬩ denoting motion which is diffused over a surface ⬩ denoting extension through a space, throughout, among ⬩ denoting motion from below, over, above ⬩ denoting motion from above, upon, on ⬩ denoting the object upon which an action or feeling takes effect ⬩ denoting the object over which power is exercised ⬩ above, more than ⬩ supra, super ⬩ beyond, besides ⬩ ultra ⬩ denoting the passing over moral bounds, in violation of, in opposition to, contrary to, against ⬩ with words implying rest ⬩ (cf. to talk over) ⬩ denoting the cause of an emotion (cf. I. 5) ⬩ without ⬩ with words expressing time, ⬩ after ⬩ through, during
Entry preview:
R. 99, 15. with acc. generally with the idea of movement. denoting motion in a definite direction across, to the other side of an object Ofer sǽ citra pontum, Wrt. Voc. ii. 18, 68.
Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan
ge-árian
To give honour ⬩ to honour ⬩ honōrāre ⬩ honorĭfĭcāre ⬩ To have mercy or compassion upon any one ⬩ be merciful to ⬩ pity ⬩ pardon ⬩ propĭtium esse ⬩ misĕrēri ⬩ parcĕre ⬩ To endow
Entry preview:
with the dat. [ár I. honour] To give honour, to honour; honōrāre, honorĭfĭcāre Onsegdnis lofes geáraþ mec sacrĭfĭcium laudis honorĭfĭcābit me, Ps. Surt. 49, 23. Hý beóþ geárode and uppahefene honōrāti et exaltāti fuĕrint, Ps. Th. 36, 19.
Linked entry: gearod
reáf
Entry preview:
Ne scríde nán wíf hig mid wǽpmannes reáfe ne wǽpman mid wífmannes reáfe, Deut. 22, 5. Hé scrýdde hine mid línenum reáfe cum stola byssina, Gen. 41, 42. Hláf tó etenne and reáf tó werigenne, 28, 20. Ðæt hálie reáf ðæt Aaron wereþ, Ex. 29, 29.
gódian
Entry preview:
S. 11; Th. i. 382, 8. to do good, make good, improve, endow, enrich Mid eallum þingum gódode enriched [the place] with all things, Lchdm. iii. 438, 10: Chr. 963; Erl. 123, 28.
Linked entry: ge-gódian
tirgan
Entry preview:
Ðæt wíf cwæð, ðæt heó wolde ðone sunu ðe hí tirigde awyrian, Homl. Th. ii. 30, 9. Hý tyrgdon (tyrigdon, Ps. Spl. 104, 26) exacerbaverunt, Blickl. Gl. Mé weras wordum tyrgdon, Andr. Kmbl. 1926; An. 965. Hí tyrgdon God mid gramlícum weorcum, Homl.
wandrian
Entry preview:
Wandrigende pucan uagantes demonas, Germ. 388, 37. figurative, to leave one's proper work Ðonne gǽð Dine út sceáwian ða elðiódigan wíf, ðonne hwelces monnes mód forlǽt his ǽgne tilunga, and sorgaþ ymb óðerra monna wísan, ðe him náuht tó ne limpð, and
efen
Entry preview:
Hé démð rihtne dóm and emne dóm, Wlfst. 253, 20: 254, 9. equal, of like condition Sé ðe conn wel emn bión wið óðre menn, ond hé hine ná bettran ne déð qui scit ceteris aequalitate componi, Past. 113, 23.
feónd
an enemy ⬩ foe ⬩ fiend ⬩ devil
Entry preview:
Wið ðǽm lytegan fiénd, 433, 17. Ðeów ðǽm Godes feónde (fiónde, v. l.), 361, 1. Be onsægdnysse feóndum (cf. gif man deóflum onsægð, 156, 15) de sacrificio daemonibus, Ll. Th. ii. 130, 20. a devil as a cause of illness.
for-cúþ
unclean ⬩ worthless
Entry preview:
Wið ðæt ðe forcúðre (deterius) bið, ... ðæt is fierenlusð, Past. 189, 7: Wlfst. 52, 28. of animals, unclean Þá ðe tela nellað ... syndon unclǽne swá swá ðá forcúðan nýtenu, Hml.
ge-beorglic
Entry preview:
Gif hwá hæfð his hláforde sáre ábolgen, ne bið him ná gebeorhlic, þæt hé in him ætforan gá, ǽr hé gebéte; ne húru ne bið ná gebeorhlíc þám þe wið God hæfð forworht hine sylfne . . . þæt hé tó hrædlíce intó Godes húse racige, Wlfst. 155, 16-21.
Linked entries: -beorglic ge-beorhlic
Eádmund
Edmund Ironside, son of Æthelred Atheling. Edmund began to reign in A. D. 1016, and died the same year
Entry preview:
Ædmund] cining him wið gefeaht, and ða Deniscan sige náman, and ðone cining ofslógon, and ðæt land eall ge-eódon here the army went over Mercia into East-Anglia;—and, in that year, St.
hýnþ
Humiliation ⬩ abasement ⬩ disgrace ⬩ contempt ⬩ injury ⬩ harm ⬩ loss
Entry preview:
Ic heóld nú nigon geár wið ealle hýnþa ðínes fæder gestreón I have kept now nine years thy father's wealth from all losses, Homl. Skt. 9, 42